Rottenschotter

Englisch translation: Rhone gravel / gravel deposits

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Rottenschotter
Englisch Übersetzung:Rhone gravel / gravel deposits
Eingetragen von: Edith Kelly

11:35 Jun 4, 2014
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Geologie / Tunnelbau
Deutsch Begriff oder Satz: Rottenschotter
Slide in einem Vortrag über die Geologie eines Rutschhangs (slide slope) des Riedbergtunnels
Rottenschlotter vermischt mit limnischen Ablagerungen (limnic deposits)
der Rottenschlotter befindet sich ganz unten am Hang
mehr habe ich nicht zu bieten

TIA
Edith Kelly
Schweiz
Local time: 13:07
Rhone gravel
Erklärung:
oder gravelly Rhone deposits.

Siehe Diskussion.

Zum Begriff der Schotter noch: Wird im Deutschen vielfach auch für künstlich gebrochenes Gestein verwendet, das ist hier bei Wiki ganz gut erklärt:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schotter


--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-06-09 06:57:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Und natürlich auch der Dank an seehand und Brigitte!
Ausgewählte Antwort von:

Coqueiro
Local time: 13:07
Grading comment
Danke Coqueiro, dann auch an seehand (hat den Stein ins Rollen gebracht) und Brigitte
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3Rhone gravel
Coqueiro


Diskussionseinträge: 8





  

Antworten


2 Tage 1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rhone gravel


Erklärung:
oder gravelly Rhone deposits.

Siehe Diskussion.

Zum Begriff der Schotter noch: Wird im Deutschen vielfach auch für künstlich gebrochenes Gestein verwendet, das ist hier bei Wiki ganz gut erklärt:
http://de.wikipedia.org/wiki/Schotter


--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-06-09 06:57:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Und natürlich auch der Dank an seehand und Brigitte!

Coqueiro
Local time: 13:07
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 148
Grading comment
Danke Coqueiro, dann auch an seehand (hat den Stein ins Rollen gebracht) und Brigitte
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search