besparen

Englisch translation: to put in money the wrong way

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:(Verträge) falsch besparen
Englisch Übersetzung:to put in money the wrong way
Eingetragen von: Steffen Walter

13:45 Mar 22, 2007
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Bus/Financial - Versicherungen / Pensions
Deutsch Begriff oder Satz: besparen
This is from an article on Riester pensions.

Die Konsequenz: dem Kuden wereden zuweilen unangemessene Vertragskonstruktionen angeboten, die Vertraege falsch besparet und die staatlichen Foerdermittel verschenkt.

Could you suggest ideas for '...die Vertraege falsch bespart'.

Thanks

Simon
PoveyTrans (X)
Local time: 11:22
to put in money the wrong way
Erklärung:
"besparen" is also used in Austrian German. Most commonly used with so called "Bausparverträgen" or "Pensionsvorsorgeverträgen".
You put in a certain amount of money every year or month and up to defined limit you get an extra reward from the government for doing so.
Lets say if you put in 1000 EUR / year you get additional 1.5% from the government.
So, if you want to invest 2000 EUR it is not wise to put the whole amount in in 2007 and nothing in 2008 because you will get those 1.5% only up to 1000.
It's better to put in 1000 this year and 1000 next year so can get a total of 3%.
If you don't do so, you have your contract "falsch bespart".
Ausgewählte Antwort von:

Sonja Moser
Local time: 12:22
Grading comment
Wonderschoen! Thanks for all your Bemuehungen.

Simon
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +1to put in money the wrong way
Sonja Moser


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
to put in money the wrong way


Erklärung:
"besparen" is also used in Austrian German. Most commonly used with so called "Bausparverträgen" or "Pensionsvorsorgeverträgen".
You put in a certain amount of money every year or month and up to defined limit you get an extra reward from the government for doing so.
Lets say if you put in 1000 EUR / year you get additional 1.5% from the government.
So, if you want to invest 2000 EUR it is not wise to put the whole amount in in 2007 and nothing in 2008 because you will get those 1.5% only up to 1000.
It's better to put in 1000 this year and 1000 next year so can get a total of 3%.
If you don't do so, you have your contract "falsch bespart".


    Quelle: http://www.wuestenrot.at/cms/de/produkte/vorsorgen_versicher...
Sonja Moser
Local time: 12:22
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Wonderschoen! Thanks for all your Bemuehungen.

Simon

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Kcda: Excellent answer!
2 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search