komponiert

Französisch translation: ..... souvent sous la forme de ....

08:28 Mar 8, 2007
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Art/Literary - Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Deutsch Begriff oder Satz: komponiert
Contexte: biographique d'une artiste peignant de la bouche. Im ausgedehnten Motivkreis ihrer Bilder traten die religiösen Themen besonders hervor. Häufig waren sie in der tradierten Form des Flügelaltars (Triptychon) komponiert. Triptychon = triptyque = oeuvre peinte ou sculptée en trois panneaux dont les deux extérieurs (volets) peuvent se refermer sur celui du milieu. Comment traduire ici "in der tradierten Form...komponiert"?
Alexandra Breidenbach
Deutschland
Local time: 15:43
Französisch Übersetzung:..... souvent sous la forme de ....
Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-08 08:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

Je sèche pour le début de la phrase, mais après ça pourrait donner : " .... les thèmes réligieux prenaient une place particulière, souvent sous la forme traditionnelle (?) du triptyque."
Ausgewählte Antwort von:

A_Walch
Local time: 15:43
Grading comment
J'ai choisi cette solution car elle passe bien dans ma phrase: ...l'artiste attribue une place prépondérante aux thèmes religieux qu'elle peint souvent sous la forme traditionnelle du triptyque. Merci!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +3composé
Jean-Christophe Vieillard
3..... souvent sous la forme de ....
A_Walch


  

Antworten


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..... souvent sous la forme de ....


Erklärung:


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-03-08 08:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

Je sèche pour le début de la phrase, mais après ça pourrait donner : " .... les thèmes réligieux prenaient une place particulière, souvent sous la forme traditionnelle (?) du triptyque."

A_Walch
Local time: 15:43
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
J'ai choisi cette solution car elle passe bien dans ma phrase: ...l'artiste attribue une place prépondérante aux thèmes religieux qu'elle peint souvent sous la forme traditionnelle du triptyque. Merci!!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
composé


Erklärung:
composé en triptyque -

Nombreux exemples en peinture, musique, théâtre, art oratoire
http://www.unicaen.fr/mrsh/crahm/revue/tabularia/gouttebroze...


Jean-Christophe Vieillard
Local time: 15:43
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 30

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sylvain Leray
3 Stunden
  -> merci, Sylvain.

Zustimmung  jemo
4 Stunden
  -> merci, Jemo.

Zustimmung  Béatrice De March
21 Stunden
  -> merci, Béatrice.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search