Abriss

Französisch translation: rupture

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Abriss
Französisch Übersetzung:rupture
Eingetragen von: jfabre

16:52 Nov 7, 2007
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Chemie, -technik / Beschichtungen
Deutsch Begriff oder Satz: Abriss
Contexte: site web d'une entreprise spécialisée dans les revêtements industriels

In einer Tabelle:
Spaltentitel: "Bindungsstärke eines abgelösten Films unbelasteter Bereich / belasteter Bereich"

Eigenschaften der verschiedenen Beschichtungstype: "Abriss / 4,33 ; Abriss / Abriss ; Delamination zwischen PFA und Gewebe"

Merci d'avance!
jfabre
Schweden
Local time: 21:55
rupture
Erklärung:
C'est en effet un peu difficile, on ne sait pas s'il y a séparation entre deux morceaux du film ou entre film et support ! Je resterais donc très neutre ; le décollement serait plutôt "Ablösung", mais ils ont pu vouloir éviter le terme Ablösung pour éviter la confusion avec un délaminage (Schichtablösung). Bref, ça patauge !!! À clarifier avec le client a priori.
Ausgewählte Antwort von:

Schtroumpf
Local time: 21:55
Grading comment
Merci!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3décollement
Andrea Jarmuschewski
2rupture
Schtroumpf


  

Antworten


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
décollement


Erklärung:
***

Andrea Jarmuschewski
Frankreich
Local time: 21:55
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rupture


Erklärung:
C'est en effet un peu difficile, on ne sait pas s'il y a séparation entre deux morceaux du film ou entre film et support ! Je resterais donc très neutre ; le décollement serait plutôt "Ablösung", mais ils ont pu vouloir éviter le terme Ablösung pour éviter la confusion avec un délaminage (Schichtablösung). Bref, ça patauge !!! À clarifier avec le client a priori.

Schtroumpf
Local time: 21:55
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 36
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search