Gnadenbrot verdienen

Französisch translation: sont reléguées, vivent leurs derniers instants de grâce

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Gnadenbrot verdienen
Französisch Übersetzung:sont reléguées, vivent leurs derniers instants de grâce
Eingetragen von: Hélène ALEXIS

10:00 Feb 23, 2021
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Deutsch Begriff oder Satz: Gnadenbrot verdienen
Bonjour,

Toujours les fraisiers...
Fast alle andere Erdbeersorten auf dem Markt sind ältere Sorten aus dem Erwerbsanbau, die jetzt im Gartenmarkt ihr Gnadenbrot verdienen

je ne suis pas certaine du sens de cette expression dans la phrase.
Que pensez-vous de "Les variétés valent leur pesant d'or sur le marché du jardin" ? Ou bien "elles sont très populaires..." ?

Merci par avance pour vos lumières
Hélène ALEXIS
Frankreich
Local time: 13:36
sont reléguées
Erklärung:
ces variétés sont reléguées au marché du jardinage
Ausgewählte Antwort von:

Christian Fournier
Frankreich
Local time: 13:36
Grading comment
Merci !!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1sont reléguées
Christian Fournier
3 -1gagnent leurs lettres de noblesse
Claude Roelens


Diskussionseinträge: 11





  

Antworten


10 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): -1
gagnent leurs lettres de noblesse


Erklärung:
Pourquoi pas ? Il me semble que c'est l'idée. Elles redorent leur blason, elles gagnent leurs lettres de noblesse, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2021-02-23 10:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Si on veut rester dans l'esprit du pain ".. ont mangé leur pain noir".

Claude Roelens
Frankreich
Local time: 13:36
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Christian Fournier: ...mangent maintenant leur pain noir...
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
sont reléguées


Erklärung:
ces variétés sont reléguées au marché du jardinage

Christian Fournier
Frankreich
Local time: 13:36
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Merci !!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Schtroumpf: ... "amateur" (càd fini le professionnel)
6 Stunden
  -> Merci Schtroumpf !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search