örtliche Geltungsbereich

Französisch translation: périmètre de validité local

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:örtlicher Geltungsbereich
Französisch Übersetzung:périmètre de validité local
Eingetragen von: Giselle Chaumien

06:47 Oct 14, 2010
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Marketing - Versicherungen
Deutsch Begriff oder Satz: örtliche Geltungsbereich
Bonjour à tous,

Comment traduire la phrase suivante:

Es gilt der örtliche Geltungsbereich der einzelnen Rechtsgebiete.


Merci d'avance pour votre aide (urgent svp).
David Baour
Schweiz
Local time: 06:27
périmètre de validité local
Erklärung:
dirais-je... Salut David ! Tu vas bien ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-10-14 07:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

ou, selon el contexte, application ald validité

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-10-14 07:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

merci, "tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes", comme dit Candide. Je croule sous le travail, mais on n'a que ce qu'on mérite, n'est-ce pas ? ;-)
Ausgewählte Antwort von:

Giselle Chaumien
Deutschland
Local time: 06:27
Grading comment
Merci Giselle et bon week-end! :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4périmètre de validité local
Giselle Chaumien


  

Antworten


54 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
périmètre de validité local


Erklärung:
dirais-je... Salut David ! Tu vas bien ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-10-14 07:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

ou, selon el contexte, application ald validité

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2010-10-14 07:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

merci, "tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes", comme dit Candide. Je croule sous le travail, mais on n'a que ce qu'on mérite, n'est-ce pas ? ;-)

Giselle Chaumien
Deutschland
Local time: 06:27
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 22
Grading comment
Merci Giselle et bon week-end! :-)
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Salut Giselle et merci pour ta réponse! Oui, je vais bien et toi?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search