baulich

Französisch translation: de construction / du bâtiment

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:baulich
Französisch Übersetzung:de construction / du bâtiment
Eingetragen von: jfabre

18:27 Dec 10, 2013
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Law/Patents - Immobilien/Grundstücke / Mietvertrag
Deutsch Begriff oder Satz: baulich
Hallo,

in einem Mietvertrag (Schweiz) wird zwischen "Grundausbau" und "Mieterausbau" unterschieden. Der Begriff "baulich" kommt immer wieder vor, unter anderem im Zusammenhang mit den "Mieterausbauten", mal aber auch im Allgemeinen.
- bauliche Anpassung
- bauliche Veräderungen
- bauliche Ausgestaltung
- bauliche Massnahme

Da hier meistens "die Gebäudesubstanz betreffend" gemeint ist, im Gegensatz zu "inneren" Arbeiten, die das Gebäude an sich nicht verändern, habe ich Schwierigkeiten, eine passende Formulierung zu finden.

Ich bin für Ideen und Anregungen dankbar!!
jfabre
Schweden
Local time: 20:13
(p. ex. mesure) de construction
Erklärung:
...
Ausgewählte Antwort von:

Gudrun Wolfrath
Deutschland
Local time: 20:13
Grading comment
Merci!
J'ai finalement opté pour "de construction" ou "du bâtiment", suivant le cas!
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4en ce qui concerne la construction
Petermandl (X)
3(p. ex. mesure) de construction
Gudrun Wolfrath


Diskussionseinträge: 5





  

Antworten


18 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en ce qui concerne la construction


Erklärung:
Bonjour, pour moi il n'a pas de traduction direct, en clair c'est l'adverbe de "construction", par exemple: bauliche Anpassung - l'adaptation de la construction.


    Quelle: http://www.duden.de/rechtschreibung/baulich
Petermandl (X)
Schweiz
Local time: 20:13
Muttersprache: Deutsch, Französisch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(p. ex. mesure) de construction


Erklärung:
...

Gudrun Wolfrath
Deutschland
Local time: 20:13
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Grading comment
Merci!
J'ai finalement opté pour "de construction" ou "du bâtiment", suivant le cas!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search