das Maß aller Dinge

Ungarisch translation: ...nem mindig a legfontosabb szempont.

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:das Maß aller Dinge
Ungarisch Übersetzung:...nem mindig a legfontosabb szempont.
Eingetragen von: Ilona Futó

18:27 Apr 20, 2005
Übersetzungen Deutsch > Ungarisch [PRO]
Marketing - Marketing/Marktforschung
Deutsch Begriff oder Satz: das Maß aller Dinge
Preise und Rabatte sind nicht immer das Maß aller Dinge.
Ilona Futó
Deutschland
Local time: 04:16
...nem mindig a legfontosabb szempont.
Erklärung:
sind nicht immer das Maß aller Dinge:
ebben a kontextusban ezt kívánják kiemelni: nem mindig a legfontosabb szempont.

pl.Ez a fajta szolgáltatás a közé a kevés szolgáltatás közé tartozik, amelynek a megítélésében nem az ár a legfontosabb szempont.

általános értelmezésben: "minden dolog mértéke".
Ausgewählte Antwort von:

CSsys (X)
Ungarn
Local time: 04:16
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +6...nem mindig a legfontosabb szempont.
CSsys (X)
4legmérvadóbbak
Monika Nospak
4mindennek a teteje
HalmoforBT


  

Antworten


14 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Maß aller Dinge
legmérvadóbbak


Erklärung:
-

Monika Nospak
Local time: 04:16
Spezialgebiet
Muttersprache: Ungarisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Andras Mohay (X): Érdekesen változik a nyelv! Én ezt felsõfokban legfeljebb jelzõként írnám le, de állítmányként soha.
45 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
das Maß aller Dinge
...nem mindig a legfontosabb szempont.


Erklärung:
sind nicht immer das Maß aller Dinge:
ebben a kontextusban ezt kívánják kiemelni: nem mindig a legfontosabb szempont.

pl.Ez a fajta szolgáltatás a közé a kevés szolgáltatás közé tartozik, amelynek a megítélésében nem az ár a legfontosabb szempont.

általános értelmezésben: "minden dolog mértéke".

CSsys (X)
Ungarn
Local time: 04:16
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Ungarisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Köszönöm

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Andras Mohay (X)
22 Min.
  -> köszönöm András!

Zustimmung  Alpár-László Krecht
1 Stunde
  -> köszönöm!

Zustimmung  Eva Blanar: igen, el kell szakadni a szó szerinti fordítástól
10 Stunden
  -> köszönöm Éva!

Zustimmung  Rita Fejér: itt ez a legjobb
11 Stunden
  -> Köszönöm Rita!

Zustimmung  Sonia Soros
12 Stunden
  -> köszönöm!

Zustimmung  T. Czibulyás
17 Stunden
  -> köszönom!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Maß aller Dinge
mindennek a teteje


Erklärung:
Ez egy hétköznapi változat, lazább társalgási szövegben van helye.

HalmoforBT
Local time: 04:16
Muttersprache: Ungarisch
PRO-Punkte in Kategorie: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search