Glossary entry

German term or phrase:

Astensiedlung

Italian translation:

Maggengo

Added to glossary by Danila Moro
Jan 10, 2014 15:51
10 yrs ago
German term

Astensiedlung

German to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering testo austriaco storico
Ginzling: Der Ort ist im 18. Jahrhundert aus einer Astensiedlung (bescheidene Holzgebäude der Kleinbauern) hervorgegangen.

Discussion

Gabriele Metzler Jan 10, 2014:
Forse "pascoli primaverili"
Danila Moro (asker) Jan 10, 2014:
ciao Gabriele grazie! ora penso a una traduzione...
Gabriele Metzler Jan 10, 2014:
Hallo Danila, eine Aste ist eine Sonderform der Alm/Alp: eine gerodete Fläche mit Hütten und Ställen: siehe auch hier:http://www.uibk.ac.at/geographie/igg/berichte/2007/pdf/hugo....

Proposed translations

4 hrs
Selected

Alpeggio, insediamento alpestre, malghe

Termine agro-zootecnico alpino. Asten (Maiensäß) - in italiano corrisponde a Maggengo - ci si riferisce quindi al periodo primaverile estivo. Alpeggio quindi dovrebbe essere corretto.

… Ab dem 17. Jahrhundert wurden die Schwaighöfe aufgelassen und wieder als Almen und Asten bewirtschaftet. Die in den Urbaren um 1600 als „Günzling“ bezeichneten Schwaigen werden nach einer vorübergehenden saisonalen Bewirtschaftung später wieder zur Dauersiedlung mit dem Namen „Ginzling“. Um 1830 wurde schließlich in Dornauberg eine eigene Kirche und eine eigene Schule errichtet ….

AAVV Ginzling im Zillertal - Am Anfang war das Bergsteigen
Pag. 10 e segg. - Ed. Bergsteiger Doerfer, 2012.

Nota Etimologica:
Aste (Maiensäß) - Maggengo
Vedi anche: http://alpwirtschaft.com/A1_Bedeutung
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho messo proprio maggengo, perché non coincide con l'alpeggio, ma è posto in posizione inferiore."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search