Mutieren

Italienisch translation: non per Kudoz, grazieeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

16:42 Oct 30, 2004
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie)
Deutsch Begriff oder Satz: Mutieren
Si parla di sistemi per centrali di pronto intervento, telefonia mobile

Unsere vollintegrierten Systeme überzeugen auch mit Hilfsfunktionen wie z.B. das benutzerfreundliche Mutieren über Internet.

Non ho molto contesto perchè si tratta di un discorso generale di presentazione in una lettera. Diversi riscontri DE in Google. Grazie sin d'ora.
martini
Italien
Local time: 21:31
Italienisch Übersetzung:non per Kudoz, grazieeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
Erklärung:
ciao roberta,

ho chiesto oltralpe a chi ne sa moooooooooooooooooolto + di me......

spero la sua risposta possa essere un input.........

"Laura,

is a well-known headache. I have got an example in French where it's translated by "mutation"

In Switzerland, where the term is widely used I found


Eingeben und Mutieren der Daten

Enregistrement et modification des données

Registrazione e modificazione dei dati
It would be "modifier" although it's does not quite cover the meaning of the original term but I could never find any better.
"


é tutto quello che posso dirti da fonte autorevole ;))))))))))))9
Ausgewählte Antwort von:

verbis
Local time: 21:31
Grading comment
perchè non per Kudoz? Si tratta proprio di tedesco CH (dimentico spesso di specificare) e ho usato "modificazione". Grazie!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4non per Kudoz, grazieeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
verbis


  

Antworten


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non per Kudoz, grazieeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1


Erklärung:
ciao roberta,

ho chiesto oltralpe a chi ne sa moooooooooooooooooolto + di me......

spero la sua risposta possa essere un input.........

"Laura,

is a well-known headache. I have got an example in French where it's translated by "mutation"

In Switzerland, where the term is widely used I found


Eingeben und Mutieren der Daten

Enregistrement et modification des données

Registrazione e modificazione dei dati
It would be "modifier" although it's does not quite cover the meaning of the original term but I could never find any better.
"


é tutto quello che posso dirti da fonte autorevole ;))))))))))))9


verbis
Local time: 21:31
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
perchè non per Kudoz? Si tratta proprio di tedesco CH (dimentico spesso di specificare) e ho usato "modificazione". Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search