Anstalt

Italienisch translation: ente

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Anstalt
Italienisch Übersetzung:ente
Eingetragen von: martini

07:30 Oct 13, 2019
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Recht (allgemein) / Handelsregisterauszug (CH)
Deutsch Begriff oder Satz: Anstalt
Traduzione richiesta in italiano (CH).

Handelsregisterauszug in IT (CH) si traduce "estratto del registro di commercio".

In un Handelsregisterauszug si legge "Rechtsnatur" (natura giuridica) ---> "Anstalt".
E' sufficiente dire "istituto/ente"?
Sotto Anstalt è indicato il nome dell'ente "XXX est. i.G."
Federica Carrus
Local time: 18:53
ente
Erklärung:
Art. 1 Rechtsnatur, Sitz
1 Die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) ist eine öffentlichrechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit.
2 Sie hat ihren Sitz in Luzern.

Art. 1 Natura giuridica, sede
1 L'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) è un ente di diritto pubblico con personalità giuridica.
2 La sua sede è a Lucerna.

https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20022700/...
Ausgewählte Antwort von:

martini
Italien
Local time: 18:53
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1ente
martini
3Anstalt
Antonino Pane
Summary of reference entries provided
José Patrício

Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anstalt


Erklärung:
Detta grossolanamente, l’Anstalt è un tipo di fondazione avente anche scopi di lucro. Tuttavia, varie sentenze della Cassazione hanno proposto il riconoscimento di questo istituto tipico del Liechtenstein anche nel diritto italiano, quindi proporrei di lasciarlo invariato o, al limite, di aggiungere un’eventuale nota aggiuntiva.
Più informazioni qui: http://www.bankpedia.org/index.php/it/86-italian/a/18345-ans...

Antonino Pane
Italien
Local time: 18:53
Spezialgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
ente


Erklärung:
Art. 1 Rechtsnatur, Sitz
1 Die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) ist eine öffentlichrechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit.
2 Sie hat ihren Sitz in Luzern.

Art. 1 Natura giuridica, sede
1 L'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) è un ente di diritto pubblico con personalità giuridica.
2 La sua sede è a Lucerna.

https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20022700/...

martini
Italien
Local time: 18:53
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 527

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Roberta Broccoletti
6 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search