Austrittszeugnis

Italienisch translation: certificato di lavoro

08:16 Jun 21, 2009
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Bus/Financial - Management/Verwaltung
Deutsch Begriff oder Satz: Austrittszeugnis
disposizioni riguardanti gli spostamenti di personale all'interno di aziende di un gruppo.

bei Übertritt innerhalb der oben genannten Bereiche wird dem Mitarbeiter ein Austrittszeugnis ausgestellt.

Testo per la Svizzera
Daniela Vogliotti
Local time: 18:39
Italienisch Übersetzung:certificato di lavoro
Erklärung:
In Svizzera si distingue tra certificato di lavoro dettagliato e semplice attestato di lavoro. Cfr. http://www.edoeb.admin.ch/dokumentation/00612/00614/00622/in... (per il tedesco clicca in alto a destra su tedesco) e http://www.kmu.admin.ch/themen/00208/00218/00220/index.html?... dove spiegano che cosa deve figurare in un certificato di lavoro. In tedesco usano generalmente "Arbeitszeugnis", e definiscono come "Austrittszeugnis" un "qualifiziertes Arbeitszeugnis", quindi opterei per "certificato di lavoro".
Ausgewählte Antwort von:

Sandra Gallmann
Schweiz
Local time: 18:39
Grading comment
ho poi messo "certificato di lavoro dettagliato"
grazie
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +1certificato di lavoro
Sandra Gallmann
4lettera di referenze/ raccomandazione
Sara Maruozzo Méndez
3lettera di referenze
monica.m


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lettera di referenze/ raccomandazione


Erklärung:
Dal Personalgesetz in Basilea: "Sie haben Anspruch auf ein Austrittzeugnis, das sich über die Art und Dauer des Arbeitsverhältnisses sowie über ihre Leistung und ihr Verhalten ausspricht. Auf Wunsch der Mitarbeiterin oder des Mitarbeiters hat sich das Zeugnis auf Angaben über die Art und Dauer des Arbeitsverhältnisses zu beschränken."



    Quelle: http://www.baselland.ch/v96-177-lex_4-htm.305693.0.html
Sara Maruozzo Méndez
Deutschland
Local time: 18:39
Muttersprache: Italienisch, Spanisch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lettera di referenze


Erklärung:
.

monica.m
Italien
Local time: 18:39
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
certificato di lavoro


Erklärung:
In Svizzera si distingue tra certificato di lavoro dettagliato e semplice attestato di lavoro. Cfr. http://www.edoeb.admin.ch/dokumentation/00612/00614/00622/in... (per il tedesco clicca in alto a destra su tedesco) e http://www.kmu.admin.ch/themen/00208/00218/00220/index.html?... dove spiegano che cosa deve figurare in un certificato di lavoro. In tedesco usano generalmente "Arbeitszeugnis", e definiscono come "Austrittszeugnis" un "qualifiziertes Arbeitszeugnis", quindi opterei per "certificato di lavoro".

Sandra Gallmann
Schweiz
Local time: 18:39
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Grading comment
ho poi messo "certificato di lavoro dettagliato"
grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Evelyne Antinoro
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search