Zuständigkeitsanpassungsverordnung

Italienisch translation: Regolamento concernente l'adattamento delle competenze

14:00 Sep 10, 2007
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Metrologie/Messwesen/Maße
Deutsch Begriff oder Satz: Zuständigkeitsanpassungsverordnung
Anlage 9 zur Eichordnung vom 12. Augus 1988, zuletzt geändert durch Artikel 287 der achten Zuständigkeitsanpassungsverordnung

kann es ganz einfach übersetzt so heißen: regolamento sull'adattamento della competenza

Danke für die Hilfe
Easy Service
Local time: 22:27
Italienisch Übersetzung:Regolamento concernente l'adattamento delle competenze
Erklärung:
A livello UE si parla spesso di adattamento delle competenze (in diversi settori: istituzioni, campo sociale, mondo del lavoro).
Per questo credo che la tua traduzione vada bene.
Ausgewählte Antwort von:

Federica Grimaldi
Italien
Local time: 22:27
Grading comment
adeguamento va bene grazie
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1Regolamento concernente l'adattamento delle competenze
Federica Grimaldi
3Regolamento sull'allineamento delle competenze
progress


  

Antworten


8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Regolamento sull'allineamento delle competenze


Erklärung:
Potrebbe anche essere questo. È un'alterrnativa, puoi giudicare dal contesto.

Beispielsätze:
  • Anwendung der so genannten Anpassungsverordnungen
  • applicazione dei cosiddetti regolamenti di allineamento.
progress
Local time: 22:27
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Regolamento concernente l'adattamento delle competenze


Erklärung:
A livello UE si parla spesso di adattamento delle competenze (in diversi settori: istituzioni, campo sociale, mondo del lavoro).
Per questo credo che la tua traduzione vada bene.

Federica Grimaldi
Italien
Local time: 22:27
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Grading comment
adeguamento va bene grazie

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  smarinella: adeguamento
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search