Verbundarbeiten

Italienisch translation: lavori correlati

22:12 Nov 1, 2003
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Deutsch Begriff oder Satz: Verbundarbeiten
Instandsetzungsarbeiten, Einezlarbeiten, Verbundarbeiten

es geht um Reparaturen an einem LKW
Brialex
Italien
Local time: 15:41
Italienisch Übersetzung:lavori correlati
Erklärung:
...
Ausgewählte Antwort von:

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italien
Local time: 15:41
Grading comment
eppure secondo me è questo
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +2mano d'opera: 2 x 4 ore
Anusca Mantovani
4 +1lavori concatenati
Sabina Winkler CAPIRSI
3 +1lavoro (lavori) di squadra
Aniello Scognamiglio (X)
4lavori correlati
Tell IT Translations Helene Salzmann


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


11 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
lavori concatenati


Erklärung:


Sabina Winkler CAPIRSI
Deutschland
Local time: 15:41
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 843

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Tell IT Translations Helene Salzmann: ... ja, aber auch die Instandsetzungsarbeiten könnten doch Teamwork sein, oder bin ich auf dem Holzweg
12 Stunden
  -> in IT(meglio per Brianti):è vero,potrebbe essere che venga fatta la distinzione dei 3 termini per via della contabilità differente a valle,p.e. una cabina del camion viene smontata e riparata internamente ma verniciata all'esterno della ditta...ciao Helen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
lavoro (lavori) di squadra


Erklärung:
Credo che si tratti di teamwork, lavoro/lavori di squadra, perchè parla anche di Einzelarbeiten (lavori svolti da una persona).

Avevo pensato anche a "lavori congiunti" ma poi ho letto Einzelarbeiten, Verbundarbeiten, ...

Aniello Scognamiglio (X)
Deutschland
Local time: 15:41
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 823

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Tell IT Translations Helene Salzmann: Sorry, die Bemerkung bei Capirsi war für dich bestimmt.....
11 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
mano d'opera: 2 x 4 ore


Erklärung:
se hanno lavorato in due per quattro ore sulla fattura c'è scritto così, io in italiano non starei tanto a pensare a soluzioni che risultano cervellotiche e che non hanno riscontro nella pratica, al proprietario del veicolo non interessa sapere se ha lavorato uno per otto ore o due per quattro ore, sempre 8 ore deve pagare ...


slt
anusca

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-02 12:07:36 (GMT)
--------------------------------------------------


[PDF] GUTACHTEN
Formato file: PDF/Adobe Acrobat
... ARBEITSLOHN ZEITBASIS 10 AW=1 STD PREIS = 58.80 EUR/STD ARB.POS.NR/ INSTANDSETZUNGS-/EINZEL-/VERBUNDARBEITEN
AW ARB ... ERSATZTEILE LEIT-NR BEZEICHNUNG TEILE-NR ...
www.pruefzentrumaltesland.de/download_dateien/ ga_muster.pdf - Pagine simili

Purtroppo questo file in pdf non permette di copiare, si tratta comunque della pagina 12 di un Schadengutachten

C\'è tutta la sfilza dei lavori da eseguire e quindi e il titolo è Arbeitslohn a cui segue il prezzo all\'ora.

Secondo me hanno ragione capirsi e 1205 !!!
I Verbundarbeiten sono lavori di preparazione o finitura!

Vedi siti:

... Wechseln: Scheibenbremsbelag vorne, € 25,00. Scheibenbremsbelag hinten, € 32,50.
Bremsscheiben mit Belag (ohne Verbundarbeiten), € 50,00. Ölwechsel inkl. ...
www.hela.de/autopark/service/werkstattservice.htm - 26k - Copia cache - Pagine simili

Bürstenmaterial und -profil. Reinigungsmitteltyp und -dosierung. Waschflottenzugabe.
Anpreßdruck und Fahrtempo. Verbundarbeiten (zB vorheriges Kehren). ...
www.soll.de/hausmeis/fachthem/facility/betriebs.htm - 9k - Copia cache - Pagine simili

Hochdruckreinigung
... rotierenden Strahl). Eigenschaften und Dosis des Reinigungsmittels. Zusatzausrüstung
(Waschbürste etc.). Verbundarbeiten (zB Vorsprühen des Reinigungsmittels). ...
www.soll.de/hausmeis/fachthem/reinigun/hochdru.htm - 9k - Copia cache - Pagine simili


Restano gli Einzelarbeiten, forse questi sono i lavori principali come il Wechseln del primo sito.

Però ho ragione anch\'io, va tutto sotto il titolo di mano d\'opera.

Magari si potrà dire:

mano d\'opera per riparazione, sostituzione, preparazione e finitura

Resta da vedere meglio Einzelarbeiten.

slt
anusca

Anusca Mantovani
Italien
Local time: 15:41
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 3087

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Heide
1 Stunde

Zustimmung  delos
2 Stunden

Neutraler Kommentar  Aniello Scognamiglio (X): concordo con te da una parte, dall'altra parte ci sarà pure una differenza fra "Einzelarbeit" e "Verbundarbeiten". Qui parla di Reparaturen, come fai a sapere al 100% che si tratti di "fatture". Certo, il testo è per italiani, potresti aver ragione...
3 Stunden
  -> Probabilmente é un Schadensgutachten, sono comunque lavori addebitati o da addebitare, ma ... vedi sopra
Login to enter a peer comment (or grade)

11 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavori correlati


Erklärung:
...

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italien
Local time: 15:41
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 1447
Grading comment
eppure secondo me è questo

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Sabina Winkler CAPIRSI: vedi nota sopra...
1 Stunde
  -> Che polverone, hahaha :-)))))))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search