scharf geschnittene Abschlusskante

Italienisch translation: bordo (di chiusura ) a taglio vivo

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:scharf geschnittene Abschlusskante
Italienisch Übersetzung:bordo (di chiusura ) a taglio vivo
Eingetragen von: Mario Altare

15:06 Oct 18, 2017
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Textilien/Kleidung/Mode / Calzature
Deutsch Begriff oder Satz: scharf geschnittene Abschlusskante
Der Schaft des angegriffenen Musters ist rohrartig ohne Falten und Verformungen gestaltet und verhältnismäßig schmal. Dadurch entsteht ein strenger, reduzierter Gesamteindruck. Dieser wird dadurch unterstrichen, dass der Schaft oben eine ** scharf geschnittene Abschlusskante ** aufweist, über die kein Futter hinausragt.
Die Entgegenhaltung kontrastiert damit deutlich, indem der Schaft aus sichtbar weichem Material gefertigt ist, das sich leicht verformt und auch Falten bildet.
Mario Altare
Local time: 20:32
bordo (di chiusura ) a taglio vivo
Erklärung:
Glossario tecnico delle calzature IT – EN

taglio vivo
sharp cut
profilo di un pezzo come risulta dal taglio col trincetto o con altro attrezzo

trincetto
Cobbler's knife /
shoeknife
attrezzo consistente in una impugnatura piatta, nella quale è inserita una lama d'acciaio e che viene impiegato per tagliare i modelli e le tomaie in pelle.

http://www.globalexport.it/ita/pubblicazioni/images/babel/12...

Ausgewählte Antwort von:

martini
Italien
Local time: 20:32
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2bordo (di chiusura ) a taglio vivo
martini
3estremità tagliente
Marco Bonciani
3bordo a filo
monica.m


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estremità tagliente


Erklärung:
-

Marco Bonciani
Deutschland
Local time: 20:32
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bordo a filo


Erklärung:
,

monica.m
Italien
Local time: 20:32
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
bordo (di chiusura ) a taglio vivo


Erklärung:
Glossario tecnico delle calzature IT – EN

taglio vivo
sharp cut
profilo di un pezzo come risulta dal taglio col trincetto o con altro attrezzo

trincetto
Cobbler's knife /
shoeknife
attrezzo consistente in una impugnatura piatta, nella quale è inserita una lama d'acciaio e che viene impiegato per tagliare i modelli e le tomaie in pelle.

http://www.globalexport.it/ita/pubblicazioni/images/babel/12...



martini
Italien
Local time: 20:32
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 111
Grading comment
Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  monica.m
1 Stunde

Zustimmung  Daniela Tosi
8 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search