Profile für die Baulehre

Polnisch translation: profile/kształtowniki do instruktażu dla spawaczy

10:37 Jan 7, 2021
Übersetzungen Deutsch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Industrielle Technik / audycje radiowe
Deutsch Begriff oder Satz: Profile für die Baulehre
nie mogę ustalić znaczenia "Baulehre"
Pojęcie pochodzi z umowy o wykonywanie prac spawalniczych przy zbiornikach w stoczni:
"Alle für die Durchführung des Leistungsumfangs erforderlichen Materialien, wie Schweiß- und Schleifverbrauchsmaterialien, Gerätschaften für Belüftung und Beleuchtung für jede Arbeitsstelle innerhalb der Sektionen, Gerüstmaterial und Hebezeuge einschl. Krangeschirr (Ketten, Seile, Hängezeug, Transportklemmen etc.) sowie Baustelleneinrichtungen, Strom, Wasser und technische Gase, als auch Hilfsmaterial (Profile für die Baulehre, technologische Aussteifungen, Klammern, Knaggen bzw. Material zu deren Anfertigung) werden vom AG kostenlos auf der Baustelle zur Verfügung gestellt."
remir
Local time: 17:44
Polnisch Übersetzung:profile/kształtowniki do instruktażu dla spawaczy
Erklärung:
IMO w podanym kontekście.

BTW "instruktaż" - trudne i skomplikowane słowo. Gdybym napisał "szkolenie", to spawacze mogliby się krzywić, że nie potrzebują (aż) szkolenia, bo wystarczy (zaledwie) instruktaż - jak spawać określone profile z określonego materiału przy określonych wymaganiach klienta i w istniejących warunkach klimatycznych. Tak to widzę. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2021-01-07 11:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Tłumaczenie wyrazu Lehre - własne na podstawie https://www.wko.at/branchen/gewerbe-handwerk/bau/baulehre.ht... .
Ausgewählte Antwort von:

Andrzej Mierzejewski
Polen
Local time: 17:44
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3profile/kształtowniki do instruktażu dla spawaczy
Andrzej Mierzejewski


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
profile/kształtowniki do instruktażu dla spawaczy


Erklärung:
IMO w podanym kontekście.

BTW "instruktaż" - trudne i skomplikowane słowo. Gdybym napisał "szkolenie", to spawacze mogliby się krzywić, że nie potrzebują (aż) szkolenia, bo wystarczy (zaledwie) instruktaż - jak spawać określone profile z określonego materiału przy określonych wymaganiach klienta i w istniejących warunkach klimatycznych. Tak to widzę. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2021-01-07 11:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Tłumaczenie wyrazu Lehre - własne na podstawie https://www.wko.at/branchen/gewerbe-handwerk/bau/baulehre.ht... .

Andrzej Mierzejewski
Polen
Local time: 17:44
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 80
Grading comment
dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search