Kerbschnitt vs. Fallschnitt

Polnisch translation: Kerbschnitt - naciecie klinowe

18:47 Jan 20, 2006
Übersetzungen Deutsch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz / Kettens�ge
Deutsch Begriff oder Satz: Kerbschnitt vs. Fallschnitt
chodzi o prace z pila lancuchowa. Kontekst:
Kerbschnitt setzen:
Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X - W) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.

Fällschnitt setzen:
Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch.
Poszukiwania w internecie doprowadzily mnie do nastepujacych definicji:

karb = znak, rowek, naciêcie - w leœnictwie: podr¹b, wr¹b, podciêcie wykonane w odziomku œcinanego drzewa od strony, na któr¹ ma byæ obalone.

podr¹b/ wr¹b: w leœnictwie: poziome, klinowate wyciêcie wykonane siekier¹ lub pi³¹ w odziomku œcinanego drzewa tu¿ nad szyj¹ korzeniow¹ od strony, w któr¹ ma padaæ drzewo.

ale dalej nie wiem, ktore to Kerbschnitt, a ktore Fallschnitt :-(. Moze ktos sie zna na lesnictwie?
Lajla
Local time: 11:22
Polnisch Übersetzung:Kerbschnitt - naciecie klinowe
Erklärung:
Tu masz na www drzewko na rysunku. zanim zobisz faellschnitt (to naciecie poziome po lewej) to musisz najpierw zrobic kerbschnitt (naciecie po prawej, takie klinowe, wyĹĽej). Nie wiem czy ja dobrze rozumujÄ™, ale moze Ci to cos pomoze. Poczekaj na jakiegos lesnika, moze sie odezwie. Powodzenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-20 20:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

tu masz po polsku: jak samemu ¶ci±ć drzewo z rysunkiem
http://www.muratordom.pl/8088_4085.htm
Ausgewählte Antwort von:

klick
Polen
Local time: 11:22
Grading comment
Dzieki! Lesnicy sie nie odezwali, ale Twoje linki mi bardzo pomogly. Storna Muratora pomaga zrozumiec, ale nie daje terminologii. Za to strony Husqvarny sa rewelacyjne. Na polskich stronach (http://www.husqvarna.pl/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfalse) jest dokladne tlumaczenie niemieckich stron! Rewelacja!
I tak wg. nich
Kerbschnitt - Rzaz podcinajacy;
Fallschnitt - Rzaz scinajacy
:-)
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3Kerbschnitt - naciecie klinowe
klick


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kerbschnitt - naciecie klinowe


Erklärung:
Tu masz na www drzewko na rysunku. zanim zobisz faellschnitt (to naciecie poziome po lewej) to musisz najpierw zrobic kerbschnitt (naciecie po prawej, takie klinowe, wyĹĽej). Nie wiem czy ja dobrze rozumujÄ™, ale moze Ci to cos pomoze. Poczekaj na jakiegos lesnika, moze sie odezwie. Powodzenia

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-20 20:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

tu masz po polsku: jak samemu ¶ci±ć drzewo z rysunkiem
http://www.muratordom.pl/8088_4085.htm


    Quelle: http://www.husqvarna.de/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfa...
klick
Polen
Local time: 11:22
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Grading comment
Dzieki! Lesnicy sie nie odezwali, ale Twoje linki mi bardzo pomogly. Storna Muratora pomaga zrozumiec, ale nie daje terminologii. Za to strony Husqvarny sa rewelacyjne. Na polskich stronach (http://www.husqvarna.pl/?url=%2Fnode1470%2Easp%3Fframes%3Dfalse) jest dokladne tlumaczenie niemieckich stron! Rewelacja!
I tak wg. nich
Kerbschnitt - Rzaz podcinajacy;
Fallschnitt - Rzaz scinajacy
:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search