Kündigungstermin

Portugiesisch translation: data de rescisão

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Kündigungstermin
Portugiesisch Übersetzung:data de rescisão
Eingetragen von: ahartje

12:25 Jan 27, 2014
Übersetzungen Deutsch > Portugiesisch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge
Deutsch Begriff oder Satz: Kündigungstermin
Num contrato de arrendamento refere-se: Kündigungstermine, Kündigungsfrist (x meses) e "erstmals kündbar auf den x", sendo que esta última data corresponde a uma das datas mencionadas em Kündigungstermine.

Poderá traduzir-se por data da denúncia? Pelo que entendi o Kündigungstermin é a data em que a denúncia produz efeitos.
Susana Ferreira
Local time: 10:05
data de rescisão
Erklärung:
Wäre mein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2014-01-27 12:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

www.fct.pt › Apoios › Contratação de Doutorados‎Diese Seite übersetzen
... efectuados ao investigador e à Segurança Social, no que concerne aos encargos obrigatórios da entidade patronal, até à data de rescisão do contrato.

direitoramos.no.comunidades.net/index.php?pagina...‎Diese Seite übersetzen
... das verbas rescisórias para a amortização total ou parcial do saldo devedor líquido para quitação na data de rescisão do contrato de trabalho do empregado.

www.vidalusa.com/juridico/textes/02_2003.htm‎Diese Seite übersetzen
06.07.1989 - A avaliação destes rendimentos é feita à data de rescisão do contrato, e pela análise dos rendimentos do inquilino no ano anterior. O inquilino ...
Ausgewählte Antwort von:

ahartje
Portugal
Local time: 10:05
Grading comment
obrigada

2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1data de rescisão
ahartje
5termos da denúncia
Fernando Guimaraes


  

Antworten


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
data de rescisão


Erklärung:
Wäre mein Vorschlag.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2014-01-27 12:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

www.fct.pt › Apoios › Contratação de Doutorados‎Diese Seite übersetzen
... efectuados ao investigador e à Segurança Social, no que concerne aos encargos obrigatórios da entidade patronal, até à data de rescisão do contrato.

direitoramos.no.comunidades.net/index.php?pagina...‎Diese Seite übersetzen
... das verbas rescisórias para a amortização total ou parcial do saldo devedor líquido para quitação na data de rescisão do contrato de trabalho do empregado.

www.vidalusa.com/juridico/textes/02_2003.htm‎Diese Seite übersetzen
06.07.1989 - A avaliação destes rendimentos é feita à data de rescisão do contrato, e pela análise dos rendimentos do inquilino no ano anterior. O inquilino ...

ahartje
Portugal
Local time: 10:05
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 288
Grading comment
obrigada

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Christiane Neusser Sichinel
22 Stunden
  -> Obrigadíssima! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
termos da denúncia


Erklärung:
termos do prazo de denúncia

http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/0/70525ccf85ffd13280256c09002d1d...

II - A denúncia é uma declaração de vontade motivada por razões de oportunidade ou interesse do contraente e que não precisa de ser justificada.
III - A resolução é uma declaração de vontade motivada por incumprimento ou alteração anormal da base negocial que atinge o equilíbrio das prestações.
IV - Esta diferente natureza justifica que a denúncia só produz os efeitos após o decurso de um prazo, a resolução produz efeitos imediatos e retroactivos.

http://www.apcmc.pt/legislacao/2013/img/nrau_arrendamento_ur...

http://www.legix.pt/docs/NRAU-12_Out_2012.pdf
Novo Regime do Arrendamento Urbano (NRAU)


http://www.dgsi.pt/jstj.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814...

Tendo em conta as conclusões das alegações dos recorrentes (nº 3 do artigo 684º do Código de Processo Civil), está em causa saber se o contrato de arrendamento em causa nestes autos cessou em 28 de Fevereiro de 2010, por efeito da denúncia operada pela “carta registada com aviso de recepção datada de 11 de Dezembro de 2009, recebida pela Ré em 14 de Dezembro de 2009” (ponto 3 dos factos assentes).

http://pt.wikipedia.org/wiki/Negócio_jurídico

• Termo: pode ser a data inicial (termo inicial ou dies a quo) ou data final (dies ad quem) dos efeitos do negócio jurídico. O lapso temporal entre a manifestação de vontade e o advento do termo é o prazo do negócio jurídico.
Não há de se confundir termo com prazo. Termo é o momento inicial ou final de um ato jurídico. Prazo é o lapso entre o termo inicial e o termo final.


Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 10:05
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search