Referat Grundsatz und Recht

Rumänisch translation: Serviciul Juridic

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Referat Grundsatz und Recht
Rumänisch Übersetzung:Serviciul Juridic
Eingetragen von: mirona goina

13:57 Mar 16, 2011
Übersetzungen Deutsch > Rumänisch [PRO]
Law/Patents - Versicherungen / am Anfang einer Unbedenklichkeitsbescheinigung
Deutsch Begriff oder Satz: Referat Grundsatz und Recht
am Anfang einer Unbedenklichkeitsbescheinigung, gefolgt vomn Namen und der Adresse einer Person.
Was bedeutet das?
mironel
Serviciul Juridic
Erklärung:
Referat aici are sens de departament, compartiment, serviciu, sau secţie etc., cum sugerase şi Bernd la discuţii.

Grundsatz und Recht ar fi Principii şi Legislaţie; sau Politică şi Legislaţie, unde politică e cu sensul de politică a firmei/ instituţiei respective, deci tot principii, până la urmă.

La noi în RO însă nu prea este în firme şi instituţii ceva cu o denumire asemănătoare. De partea de legislaţie şi probleme juridice dintr-o firmă sau instituţie se ocupă Serviciul Juridic. Sau se mai zice şi Compartimentul, sau Departamentul Juridic, sub influenţa englezei, unde toate sunt department. Dar tradiţional astea se numeau şi încă se numesc servicii: Serviciul Juridic, Serviciul Financiar-Contabil, Serviciul Salarizare, Serviciul Personal (mai nou numit şi Resurse Umane) etc. De asta pacră aş zice şi aici Serviciul Juridic.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-03-16 15:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă este într-o adresă, l-aş lăsa netradus, fiindcă în corespondenţă, adresa respectivă se va folosi aşa cum e.
Ausgewählte Antwort von:

Ovidiu Martin Jurj
Rumänien
Local time: 17:48
Grading comment
Multumesc mult!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Serviciul Juridic
Ovidiu Martin Jurj


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Serviciul Juridic


Erklärung:
Referat aici are sens de departament, compartiment, serviciu, sau secţie etc., cum sugerase şi Bernd la discuţii.

Grundsatz und Recht ar fi Principii şi Legislaţie; sau Politică şi Legislaţie, unde politică e cu sensul de politică a firmei/ instituţiei respective, deci tot principii, până la urmă.

La noi în RO însă nu prea este în firme şi instituţii ceva cu o denumire asemănătoare. De partea de legislaţie şi probleme juridice dintr-o firmă sau instituţie se ocupă Serviciul Juridic. Sau se mai zice şi Compartimentul, sau Departamentul Juridic, sub influenţa englezei, unde toate sunt department. Dar tradiţional astea se numeau şi încă se numesc servicii: Serviciul Juridic, Serviciul Financiar-Contabil, Serviciul Salarizare, Serviciul Personal (mai nou numit şi Resurse Umane) etc. De asta pacră aş zice şi aici Serviciul Juridic.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-03-16 15:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă este într-o adresă, l-aş lăsa netradus, fiindcă în corespondenţă, adresa respectivă se va folosi aşa cum e.

Ovidiu Martin Jurj
Rumänien
Local time: 17:48
Muttersprache: Rumänisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Multumesc mult!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search