Nov 17, 2008 17:30
15 yrs ago
Deutsch term

Discussion

Andrej Lucenko Nov 17, 2008:
SPG 1) Dieses Gesetz regelt die Sicherstellung der Sorgfalt bei berufsmässiger Ausübung von Finanzgeschäften und dient der Bekämpfung von Geldwäscherei, organisierter Kriminalität und Terrorismusfinanzierung im Sinne des Strafgesetzbuches (§§ 165, 278 bis 278d StGB).
2) Es dient zudem der Umsetzung der Richtlinie 91/308/EWG des Rates (EWR-Rechtssammlung: Anh. IX - 23.01), in der Fassung der Richtlinie 2001/97/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Dezember 2001 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche (EWR-Rechtssammlung: Anh. IX - 23.02).
Кстати, у нас в Литве недавно был принят закон, который так и называется: Закон о превенции отмывания денег и финансирования террористов.
Jarema Nov 17, 2008:
Мое толкование Я почитал на всякий случай еще, что о нем (законе) пишут. Вывод получается такой. Прежде всего этот закон направлен на обеспечение прозрачности бизнеса и деловых отношений вообще. При прозрачных деловых отношениях отмывание денег невозможно. А добросовестность и разумность ответственных лиц (руководителей) как раз и является одним из краеугольных камней прозрачных деловых отношений. Цепочка выстраивается именно такая. Закон касается не только отмывания денег. Это просто один из аспектов. Хотя, варианты перевода, естественно, могут быть разными.
vera12191 (asker) Nov 17, 2008:
Due Diligence? Закралось сомнение: закон принят в целях борьбы с отмыванием денег. Быть может, название означает обязанность проверки (банком, доверительным собственником) благонадежности клиента?

Proposed translations

31 Min.
Selected

Закон об обязанности проявления добросовестности и разумности

Вот здесь толково описывается, что это за принцип вообще.

http://shares.forexlibrary.ru/37/

У них подкачал только перевод:

2. Добросовестность и разумность. Гражданское законодательство не дает определений добросовестности и разумности ни в общем плане, ни применительно к принципам деятельности и ответственности управляющих*(203). В литературе справедливо отмечается, что понятия эти "имеют не только правовое, но и нравственное значение. Их наличие или отсутствие подлежит установлению судом в каждом конкретном случае"*(204). Тем не менее не теряет своей актуальности задача установления хотя бы общих объективных критериев добросовестности и разумности. В противном случае слишком широкими остаются возможности судебного усмотрения*(205).

Решение названной задачи вполне реально. При этом не следует отказываться от анализа и, возможно, частичного заимствования (продуманного, а не прямого формального заимствования) зарубежного опыта*(206). Так, в основу достаточно развитых правил, применяемых в отношении директоров корпораций в праве США, положены сравнимые с российскими понятия и термины ("diligence", "care"). То же можно сказать, например, и о праве Германии: управляющим акционерных обществ вменена "обязанность проявления заботливости" ("Sorgfaltspflicht").

Добросовестным следует считать управляющего, полноценно использующего свои трудовые силы, способности, знания и опыт на благо акционерного общества. Добросовестный управляющий обязан прилагать все усилия к тому, чтобы его деятельность оптимально соответствовала интересам общества. Таким образом, обязанность управляющих действовать в интересах общества полностью охватывается требованием добросовестности. Необходимым условием добросовестности является, разумеется, надлежащее исполнение управляющим его обязанностей, предусмотренных нормами Гражданского кодекса РФ, ФЗ "Об акционерных обществах", других законодательных и иных правовых актов, уставом общества, его внутренними документами, а также договором с этим управляющим. Исключение составляют лишь случаи, когда какая-либо конкретная обязанность входит в противоречие с принципом добросовестности и разумности.

Это полное соответствие англоязычного понятия due diligence.

Раз уж в законодательстве РФ принято понятие "Добросовестность и разумность", предлагаю брать именно его. В частности, см. ФЗ "Об акционерных обществах".

На крайний случай можно убрать "разумность", но этого я бы делать не стал.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
5 Min.

закон об обязаности соблюдения интересов торгового партнёра

или закон о соблюдении интересов торгового партнёра

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2008-11-17 17:41:17 GMT)
--------------------------------------------------

Sorgfaltspflicht 1) обязанность проявлять добросовестность или осмотрительность 2) обязанность соблюдать интересы торгового партнера

Law (De-Ru) (for Lingvo 12)
The German-Russian Law Dictionary. © RUSSO, 2004, P. I Grischajew, L.I. Donskaja et al. 46,000 words and expressions.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2008-11-17 17:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати вот еще нашел параллельные тексты:

Законодательство о комплексной юридической проверке (об обязанности соблюдения честности и добросовестности)

В рамках мероприятий по борьбе с отмыванием денег и борьбе с организованной преступностью в Лихтенштейне был принят закон «О комплексной юридической проверке» («Об обязанности соблюдения честности и добросовестности»).
http://www.lcg-liechtenstein.li/Zakonodatelstvo-o-sobljudeni...

Sorgfaltspflichtengesetzgebung

Liechtenstein hat im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche und der organisierten Kriminalität ein Sorgfaltspflichtgesetz (SPG) erlassen.
http://www.lcg-liechtenstein.li/Sorgfaltspflichtengesetzgebu...
Something went wrong...
19 Min.

Закон об обязанности проявления осмотрительности

Отмывание денег в княжестве Лихтенштейн с уголовно-правовой точки зрения. Закон об обязанности проявления осмотрительности. Правовая помощь. ...
www.ua-offshore.com/useful/books/7-books/91-book3

С 1 января 2001 г. в Лихтенштейне действует новый закон об обязанности профессионального лица проявлять необходимую осмотрительность (SPG) при осуществлении ...
www.artha-trust.com/Liechtenstein/DasBankgeheimnis/tabid/66...
Something went wrong...
52 Min.

закон о объязанности по опеке (и попечительству)

würde ich hier in etwas geraffterer Form vorschlagen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search