Detailbestand und Abgangsfiktion

Spanisch translation: Inventario detallado y forma de salida (ingreso) de algo

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Detailbestand und Abgangsfiktion
Spanisch Übersetzung:Inventario detallado y forma de salida (ingreso) de algo
Eingetragen von: Walter Blass

19:18 Mar 5, 2009
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Tech/Engineering - Internet, E-Commerce / sigo con el mismo tema
Deutsch Begriff oder Satz: Detailbestand und Abgangsfiktion
Hola de nuevo y perdonad las molestias, pero estoy en un pequeño apuro, por ello recurro e nuevo a vosotros con más preguntas. Agradezco cualquier sugerencia de traducción o explicación de los términos:
"Unterstützen Sie die Analyse von Wertpapierdetailbeständen (ein Kauf und ein Teilverkauf erzeugen 2 Detailbestände)? Welche Abgangsfiktionen (FiFo, Durchschnitt...) werden unterstützt?"

GRACIAS
Rosalia Pérez Seoane
Local time: 13:13
Inventario detallado y forma de salida (ingreso) de algo
Erklärung:
como formas de 'Abgangsfiktion' señala: FiFo, Durchschnitt... Es decir First In First Out (el 1o. que entra es el 1o. que sale), Promedio...
Sin mayor contexto deduzco que se trata de salida, quizás ingreso, de algo a algún lado (Datos, Mercadería?)
Ausgewählte Antwort von:

Walter Blass
Argentinien
Local time: 08:13
Grading comment
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3Inventario detallado y forma de salida (ingreso) de algo
Walter Blass
2existencia pormenorizada/detallada y disponibilidad de venta/venta comprometida
nahuelhuapi


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
existencia pormenorizada/detallada y disponibilidad de venta/venta comprometida


Erklärung:
No sé si es exactamente lo que necesitas. Fijate si te sirve. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentinien
Local time: 08:13
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hola, muchas gracias por tu ayuda y perdona la demora en mi respuesta. En este caso le dí varias opciones al cliente porque yo misma no sé de que se trata, no tenía más contexto.

Login to enter a peer comment (or grade)

17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Inventario detallado y forma de salida (ingreso) de algo


Erklärung:
como formas de 'Abgangsfiktion' señala: FiFo, Durchschnitt... Es decir First In First Out (el 1o. que entra es el 1o. que sale), Promedio...
Sin mayor contexto deduzco que se trata de salida, quizás ingreso, de algo a algún lado (Datos, Mercadería?)

Walter Blass
Argentinien
Local time: 08:13
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 6
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Hola Walter, no sé si ya te he contestado a tí, pero te digo lo mismo que al otro compañero: Como no tenía más contexto y no sé de qué se trata le dí varias opciones al clientede las vosotros me habéis propuesto. GRACIAS

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search