Zustand nach

17:43 Jun 18, 2018
This question was closed without grading. Reason: Anderer Grund

Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Medical - Medizin: Kardiologie
Deutsch Begriff oder Satz: Zustand nach
In einem Arztbericht erscheint die Abkürzung Z.n. für "Zustand nach". Darf ich das wörtlich übersetzen mit "estado después"?

Oder gibt es dafür im Spanischen eine Formel? Wie heißt das im folgenden Satzzusammenhang?

08.01.2013 Kompensierte Herzinsuffizienz (nach Aortenklappenersatz), 08.01.2013 Koronare GefaBerkrankung (mit asymptomatischer 70%-iger Stenose),
27.05.2014 Z.n. absol.Arrythmie bei Vorhofflimmern,

Bisher habe ich:>>(...?) arritmía completa por fibrilación auricular

Schönen Abend!
Christiane Schaer
Spanien
Local time: 15:46


Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3ves
cameliaim


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


7 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ves


Erklärung:
Zustand nach operado, –ectomizado (o –ectomizada); antecedentes de [no se traduce cuando se trata de una lista de antecedentes en un informe médico]

según cosnautas.com
Suerte!


cameliaim
Spanien
Local time: 15:46
Muttersprache: Spanisch, Rumänisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search