Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 May 17, 2002 |
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [Nicht-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Egmont Spanien Local time: 09:01 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Este mensaje se ha enviado directamente desde el Servicio de Sugerencias de parte de: |
| ||
4 +1 | Este comunicado fue remitido o enviado directamente por el Servicio de Referencias... |
|
Este comunicado fue remitido o enviado directamente por el Servicio de Referencias... Erklärung: vid. ref. -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-17 13:24:01 (GMT) -------------------------------------------------- O también: mensaje, información, noticia... Quelle: http://dict.leo.org |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Este mensaje se ha enviado directamente desde el Servicio de Sugerencias de parte de: Erklärung: Hallo Alex! "Nachricht" ist normalerweise "Mensaje", zumindest in Internet. "Empfehlungsservice" koennte "Servicio de Sugerencias" sein ("sugerencias" ist "suggestions" auf Englisch), aber ich weisse nicht genau was fuer eine Funktion dieser Service hat. Es ist nicht so klar. Eher als Passiv, wuerde ich die aktive Form des Verbes benutzen: "se ha enviado" anstatt "fue enviado". Es kligt sowieso besser auf Spanish. Viel Glueck, zeige uns die Seite, wenn du sie fertig hast ;-) -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-17 13:50:09 (GMT) -------------------------------------------------- I hope my German didn\'t sound too rusty. Ich habe in den letzten fuenf Jahren kaum Deutsch gesprochen! |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpDas KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Deutsch
Select a language Close search
|