Dachzeile

Schwedisch translation: dårrad; sidhuvud

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Dachzeile
Schwedisch Übersetzung:dårrad; sidhuvud
Eingetragen von: Staffan Wiman

08:21 Aug 19, 2008
Übersetzungen Deutsch > Schwedisch [PRO]
Werbung/PR / Internetsajt
Deutsch Begriff oder Satz: Dachzeile
är det sidrubrik eller kanske sidhuvud. En fråga ty-en ger overline. Kan det vara det som står överst på sidan, över en linje, alltså kanske sidhuvud?
Staffan Wiman
Schweden
Local time: 10:17
dårrad
Erklärung:
Exempel hämtat frå denna länk:
http://www.nisus.se/archive/920511.html

"Dan Andrée, IT-delegationen:
"Statens inriktning på grundforskning får inte missgynna teknisk utveckling"

En citatrubrik bör vara så trogen som möjligt mot den ursprungliga utsagan. Man kan här koncentrera citatet språkligt, något man dock bör undvika i själva artikeln.
Rubriken ovan visar också hur den s k dårraden kan användas. Så kallas den övre understrukna raden, som är en sorts rubrik till rubriken. Det är ofta en nödlösning, när man inte kan formulera en bra enkel rubrik. Dårraden visar ibland, som vi just sett, vem som uttalar sig, när rubriken i övrigt är ett citat. Ibland är den en etikett för att visa vilket specialområde man rör sig inom."


Se även övriga länkar för definition.
Ausgewählte Antwort von:

Lena Samuelsson
Schweden
Local time: 10:17
Grading comment
Det här var svårt. Dårrad verkar vara rätt.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Sidhuvud
Mattias Grafström
3 +1dårrad
Lena Samuelsson


  

Antworten


38 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sidhuvud


Erklärung:
"Eine in Printmedien oberhalb der Hauptzeile angeordnete Zusatzzeile"
Lycka till :-)


    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Journalistische_Darstellungsfor...
Mattias Grafström
Schweden
Local time: 10:17
Muttersprache: Schwedisch
Login to enter a peer comment (or grade)

52 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
dårrad


Erklärung:
Exempel hämtat frå denna länk:
http://www.nisus.se/archive/920511.html

"Dan Andrée, IT-delegationen:
"Statens inriktning på grundforskning får inte missgynna teknisk utveckling"

En citatrubrik bör vara så trogen som möjligt mot den ursprungliga utsagan. Man kan här koncentrera citatet språkligt, något man dock bör undvika i själva artikeln.
Rubriken ovan visar också hur den s k dårraden kan användas. Så kallas den övre understrukna raden, som är en sorts rubrik till rubriken. Det är ofta en nödlösning, när man inte kan formulera en bra enkel rubrik. Dårraden visar ibland, som vi just sett, vem som uttalar sig, när rubriken i övrigt är ett citat. Ibland är den en etikett för att visa vilket specialområde man rör sig inom."


Se även övriga länkar för definition.



    Quelle: http://sv.wikipedia.org/wiki/Tidningsrubrik#D.C3.A5rrad
    Quelle: http://www.ne.se/jsp/search/search.jsp?t_word=d%E5rrad
Lena Samuelsson
Schweden
Local time: 10:17
Spezialgebiet
Muttersprache: Schwedisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Det här var svårt. Dårrad verkar vara rätt.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Erik Hansson
1 Tag 21 Stunden
  -> Tack Erik!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search