Mauerblümchen

12:23 Jun 26, 2005
This question was closed without grading. Reason: Keine hilfreiche Antwort

Übersetzungen Deutsch > Türkisch [PRO]
Art/Literary - Dichtung und Belletristik
Deutsch Begriff oder Satz: Mauerblümchen
Die hier sind Mauerblümchen.Die können nur Geld für ihre Männer sparen.
Nuray Sümbültepe
Vereinigtes Königreich
Local time: 12:01


Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +2cekici olmayan kiz
murat aygan
5 +1bkz. aşagıda
Kalyoncu
5utangaç kız / kimsenin ilgilenmediği kız
Tevfik Turan
2bunların içi geçmiş
Özden Arıkan
1 +1gariban, zavalli
Altug Isigan


Diskussionseinträge: 12





  

Antworten


46 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Mauerblümchen
utangaç kız / kimsenin ilgilenmediği kız


Erklärung:
Verdiğiniz kadarıyla, bu bağlama sanırım daha çok "utangaç" uyuyor: "Utangaç kızlardır bunlar. Kocaları için para biriktirmekten başka bir şey bilmezler." - Bir de, hiçbir erkeğin ilgilenmediği, özellikle de dansa kaldırmadığı kızlar için kullanılır.


Tevfik Turan
Local time: 12:01
Spezialgebiet
Muttersprache: Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +2
Mauerblümchen
cekici olmayan kiz


Erklärung:
bu cümleyi yazan yabanci galiba; bu baglamda kullanilmaz bence...

ilk bakista cekici olmayan, icinde ne tilkiler olan bi kizdir mauerblümchen (ingilizceye de dogrudan aktarilmistir: wallflower..)
tabii ki cekici olmayinca da kimse ilgilenmez...
adios

murat aygan
Local time: 12:01
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Türkisch, Deutsch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sebla Ronayne: Nuray, bence de Muratti'nin dedigi gibi, kullanilis da bir anlam hatasi olmali,iyi calismalar Sebla
21 Stunden

Zustimmung  yaprak atak: kullanılış hatası olduğu fikrine katılıyorum
1119 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
Mauerblümchen
bkz. aşagıda


Erklärung:
Bunlarsa, duvar şebboylarıdır (duvar çiçeği türü). Bunlar, erkeklerine para biriktirmekten başka bir şey bilmezler. "Tevfik beyin de belirttiği gibi, bir eğlencede hiç dansa kaldırılmayan kızlar için de kullanılmaktadır".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-06-26 13:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Mauerblümchen:
vom anderen Geschlecht nur wenig beachteter Jugendlicher (meist auf Mädchen bezogen)

http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=mauerb...

Kalyoncu
Türkei
Local time: 13:01
Muttersprache: Deutsch, Türkisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Bülent TALAY: Spesifik cevap: (Eskiden) Balolarda dansa kaldırılmayan genç kızlara verilen ad
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Mauerblümchen
bunların içi geçmiş


Erklärung:
derdim ben olsaydım. mauerblümchen için oturup birebir karşılık düşünmemek lazım, hele de bir edebi çeviriyse - ki öyleymiş. zaten devamında edilen laflar da: fabrikadan yurda, yurttan fabrikaya vb, bunu vurguluyor. tabii söyleyen kişiyle ilgili verdiğiniz bilgiler de: kendisi o durumda olmayan, hayattan zevk almasını bilen vb bir kadın söylüyor bunu, dolayısıyla muhtemelen bir yargı, küçümseme vb de belirterek söylüyor. bütün bu koşullar bir araya gelince ve tabii eğer gündelik dil tarzında gelişen bir konuşma içinde söyleniyorsa, "içi geçmiş" deyimiyle ifade edilebilir gibi geliyor bana.

Özden Arıkan
Deutschland
Local time: 12:01
Spezialgebiet
Muttersprache: Türkisch
Login to enter a peer comment (or grade)

19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Zustimmung (Netto): +1
Mauerblümchen
gariban, zavalli


Erklärung:
Baglam bu karsiliklari destekler mi sizce?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 33 mins (2005-06-27 07:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bi dizide vardi bir de: \"itilmis\" ve \"kakilmis\" diye :-)

Altug Isigan
Türkei
Local time: 13:01
Muttersprache: Deutsch, Türkisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  yaprak atak
1119 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search