deviazione dalla verticale massima consentita

Deutsch translation: maximal zulässige Abweichung von der Vertikalen

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:deviazione dalla verticale massima consentita
Deutsch Übersetzung:maximal zulässige Abweichung von der Vertikalen
Eingetragen von: Nicole Wulf

14:07 Dec 24, 2005
Übersetzungen Italienisch > Deutsch [PRO]
Sonstige
Italienisch Begriff oder Satz: deviazione dalla verticale massima consentita
ESTRATTO DELLE NORME DI SICUREZZA DEI PAESI CEE PER IL MONTAGGIO DELLE SCAFFALATURE
• Nel montaggio si deve seguire attentamente e con la massima cura la relativa istruzione. La inosservanza di uno o più aspetti può pregiudicare il pieno fun-
zionamento e la sicurezza di una scaffalatura.
• Il pavimento su cui viene sistemata la scaffalatura deve avere una resistenza tale da sopportare, mediante i piedini della fiancata, il peso proprio ed il cari-
co della scaffalatura.
• Il pavimento deve essere livellato.
• Il dislivello nel senso della lunghezza e profondità non deve superare 1/300 della misura relativa, mentre la ***deviazione dalla verticale massima consentita***
è di 1/200 dell’altezza della scaffalatura.
Befanetta81
Italien
maximal zulässige Abweichung von der Vertikalen
Erklärung:
Mehr steckt meiner Meinung nach nicht dahinter...
Ausgewählte Antwort von:

Nicole Wulf
Schweiz
Local time: 14:28
Grading comment
Danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +2maximal zulässige Abweichung von der Vertikalen
Nicole Wulf


  

Antworten


21 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
maximal zulässige Abweichung von der Vertikalen


Erklärung:
Mehr steckt meiner Meinung nach nicht dahinter...


Nicole Wulf
Schweiz
Local time: 14:28
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Danke

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Gabriele Gileno Infeld
1 Tag 8 Stunden
  -> Danke

Zustimmung  Sergio Paris: Genau !!! ;-)
1 Tag 18 Stunden
  -> grazie mille, Sergio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search