wartość uszczuplenia w podatku akcyzowym

Deutsch translation: Ausmaß der Verkürzung der Verbrauchssteuer (hier ev. Tabaksteuer)

20:06 Mar 12, 2019
Übersetzungen Polnisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Steuern und Zoll / podatki
Polnisch Begriff oder Satz: wartość uszczuplenia w podatku akcyzowym
to z aktu oskarżenia:
Przechowywał wyroby tytoniowe bez polskich znaków akcyzy, powodując łączną wartość uszczuplenie w podatku akcyzowym w wysokości XXXXXXX złotych.
remir
Local time: 19:11
Deutsch Übersetzung:Ausmaß der Verkürzung der Verbrauchssteuer (hier ev. Tabaksteuer)
Erklärung:
uszczuplenie podatku - "Verkürzung der Steuer" - stanowi przesłankę popełnienia uszustwa podatkowego (Steuerhinterziehung) z § 370 I Abgabenordnung (AO), link podaję niżej

wartość uszczuplenia - proponuję "Ausmaß der Verkürzung" - stosowana np. dla typu kwalifikowanego oszustwa, ujętego w § 370 III 1 AO - wenn der Täter "in großem Ausmaß Steuern verkürzt"

podatek akcyzowy - "Verbrauchssteuer" np. za słownikiem Banaszaka, tutaj rzeczywiście pasowałby "Tabaksteuer", pod warunkiem, że w tekście nie ma w innym miejscu odniesienia do podatku akcyzowego w szerokim rozumieniu (np. do ustawy o podatku akcyzowym) - w takim przypadku zachowałbym jednolite nazewnictwo i pisał wszędzie o "Verbrauchssteuer"
Ausgewählte Antwort von:

Sławomir Małyszek
Deutschland
Local time: 19:11
Grading comment
danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Hinterziehung von Tabaksteuer [Hinterziehung von Einfuhrabgaben] in Höhe von
Seweryn Makowski
4Ausmaß der Verkürzung der Verbrauchssteuer (hier ev. Tabaksteuer)
Sławomir Małyszek


  

Antworten


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hinterziehung von Tabaksteuer [Hinterziehung von Einfuhrabgaben] in Höhe von


Erklärung:
Jak poniżej.

Beispielsätze:
  • Die Hinterziehung von Tabaksteuer ist hier indes nicht Gegenstand der Verurteilung.

    https://www.presseportal.de/blaulicht/pm/121240/3629976
Seweryn Makowski
Polen
Local time: 19:11
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)

45 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ausmaß der Verkürzung der Verbrauchssteuer (hier ev. Tabaksteuer)


Erklärung:
uszczuplenie podatku - "Verkürzung der Steuer" - stanowi przesłankę popełnienia uszustwa podatkowego (Steuerhinterziehung) z § 370 I Abgabenordnung (AO), link podaję niżej

wartość uszczuplenia - proponuję "Ausmaß der Verkürzung" - stosowana np. dla typu kwalifikowanego oszustwa, ujętego w § 370 III 1 AO - wenn der Täter "in großem Ausmaß Steuern verkürzt"

podatek akcyzowy - "Verbrauchssteuer" np. za słownikiem Banaszaka, tutaj rzeczywiście pasowałby "Tabaksteuer", pod warunkiem, że w tekście nie ma w innym miejscu odniesienia do podatku akcyzowego w szerokim rozumieniu (np. do ustawy o podatku akcyzowym) - w takim przypadku zachowałbym jednolite nazewnictwo i pisał wszędzie o "Verbrauchssteuer"



    https://www.gesetze-im-internet.de/ao_1977/__370.html
Sławomir Małyszek
Deutschland
Local time: 19:11
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search