na frequência de

Deutsch translation: Besuch von Weiterbildungskursen (im höheren Bildungsbereich)

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Portugiesisch Begriff oder Satz:na frequência de
Deutsch Übersetzung:Besuch von Weiterbildungskursen (im höheren Bildungsbereich)
Eingetragen von: Susan Majaura

10:19 Nov 3, 2015
Übersetzungen Portugiesisch > Deutsch [PRO]
Social Sciences - Staatswesen/Politik / EP
Portugiesisch Begriff oder Satz: na frequência de
apela ao apoio na implementação do ensino vocacional para mulheres, na frequência da formação superior nas áreas das ciências e das tecnologias, no desenvolvimento de programas de formação sobre igualdade de género para profissionais da educação nos países terceiros e na prevenção da veiculação de estereótipos através dos materiais de ensino;
Susan Majaura
Deutschland
Besuch von Weiterbildungskursen (im höheren Bildungsbereich)
Erklärung:
habe davon Abstand genommen, Tertiärstufe vorzuschlagen, da diese nicht überall als Hochschulausbildung bekannt ist, z.B. in der CH
impliziert die Tertiärstufe nur Fachschulen. Wie es um Portugal diesbzgl. bestellt ist, entzieht sich meiner Kenntnis.
Ausgewählte Antwort von:

Ellen Kraus
Österreich
Local time: 03:58
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4beim Besuch
ahartje
4für die Belegung
Vittorio Ferretti
4im tertiären Bereich
Danik 2014
4Besuch von Weiterbildungskursen (im höheren Bildungsbereich)
Ellen Kraus


  

Antworten


18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beim Besuch


Erklärung:
...eines Studiengangs...

ahartje
Portugal
Local time: 02:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für die Belegung


Erklärung:
der höheren Studiengänge...

Vittorio Ferretti
Local time: 03:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na frequência da formação superior
im tertiären Bereich


Erklärung:
in Unis, Fachhoschulen, usw.
https://de.wikipedia.org/wiki/Tertiärer_Bildungsbereich

Danik 2014
Brasilien
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Besuch von Weiterbildungskursen (im höheren Bildungsbereich)


Erklärung:
habe davon Abstand genommen, Tertiärstufe vorzuschlagen, da diese nicht überall als Hochschulausbildung bekannt ist, z.B. in der CH
impliziert die Tertiärstufe nur Fachschulen. Wie es um Portugal diesbzgl. bestellt ist, entzieht sich meiner Kenntnis.

Ellen Kraus
Österreich
Local time: 03:58
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search