...além de ajustar por usinagem...

Deutsch translation: ...ebenso wie die anwendungsbedingte Einstellung/evtl. Anpassung....

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Portugiesisch Begriff oder Satz:...além de ajustar por usinagem...
Deutsch Übersetzung:...ebenso wie die anwendungsbedingte Einstellung/evtl. Anpassung....
Eingetragen von: ahartje

19:50 May 27, 2006
Übersetzungen Portugiesisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.) / Werkstoffprüfung
Portugiesisch Begriff oder Satz: ...além de ajustar por usinagem...
"...projetou, construiu e disponibilizou tais dispositivos além de ajustar por usinagem o trecho de amarra superpesada de 182mm fornecida pela xyz."

Worauf nimmt "além de ajustar por usinagem" Bezug? Auf den ersten oder den zweiten Satzteil???

Vielen Dank für Eure Hilfe im Voraus.
Martina
Martina Frey
Deutschland
Local time: 10:20
...ebenso wie die anwendungsbedingte Einstellung/evtl. Anpassung....
Erklärung:
Wäre mein Vorschlag mit Bezug auf den letzten Satzteil.
Ausgewählte Antwort von:

ahartje
Portugal
Local time: 09:20
Grading comment
Vielen Dank! Auch wenn "usinagem" nichts mit Anwendung/Gebrauch zu tun hat, sondern ein Begriff der Metallverarbeitung (Bearbeitung/Zerspanung) ist. Aber Deine Antwort hat mich auf den richtigen Weg gebracht...
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3außer Gebrauchsänderungen...
muitoprazer (X)
3...ebenso wie die anwendungsbedingte Einstellung/evtl. Anpassung....
ahartje


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
außer Gebrauchsänderungen...


Erklärung:
es bezieht sich sich auf die trechos de amarra.

muitoprazer (X)
Local time: 09:20
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)

10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...ebenso wie die anwendungsbedingte Einstellung/evtl. Anpassung....


Erklärung:
Wäre mein Vorschlag mit Bezug auf den letzten Satzteil.

ahartje
Portugal
Local time: 09:20
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Portugiesisch
PRO-Punkte in Kategorie: 56
Grading comment
Vielen Dank! Auch wenn "usinagem" nichts mit Anwendung/Gebrauch zu tun hat, sondern ein Begriff der Metallverarbeitung (Bearbeitung/Zerspanung) ist. Aber Deine Antwort hat mich auf den richtigen Weg gebracht...
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Vielen Dank! Auch wenn "usinagem" nichts mit Anwendung/Gebrauch zu tun hat, sondern ein Begriff der Metallverarbeitung (Bearbeitung/Zerspanung) ist. Aber Deine Antwort hat mich auf den richtigen Weg gebracht...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search