arcada

Deutsch translation: Fahrstuhlkorb

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Portugiesisch Begriff oder Satz:arcada
Deutsch Übersetzung:Fahrstuhlkorb
Eingetragen von: Coqueiro

07:18 Sep 20, 2014
Übersetzungen Portugiesisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Maschinen/Maschinenbau / Fahrstuhltechik
Portugiesisch Begriff oder Satz: arcada
A arcada é composta por perfis de aço e abrange toda a cabina. São nela fixados o sistema de pára-quedas, as roçadeiras e os cabos de tracção do ascensor. Fahrzeugkorb???
Annette Ramershoven
Deutschland
Local time: 12:59
Fahrstuhlkorb
Erklärung:
Benötigt der Fahrstuhlkorb mehr Platz, als das Treppenhaus zur Verfügung stellt, empfiehlt sich die Installation eines Aufzugs an der Außenfassade des Gebäudes:
http://www.elifto.de/blog/aufzug-nachtraeglich-einbauen/

http://sao-paulo.all.biz/arcada-de-elevador-hidrulico-g64478...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2014-09-21 09:13:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Ausgewählte Antwort von:

Coqueiro
Local time: 12:59
Grading comment
Wieder einmal vielen Dank, Coqueiro!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1Fahrstuhlkorb
Coqueiro


  

Antworten


55 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
arcada (de elevador)
Fahrstuhlkorb


Erklärung:
Benötigt der Fahrstuhlkorb mehr Platz, als das Treppenhaus zur Verfügung stellt, empfiehlt sich die Installation eines Aufzugs an der Außenfassade des Gebäudes:
http://www.elifto.de/blog/aufzug-nachtraeglich-einbauen/

http://sao-paulo.all.biz/arcada-de-elevador-hidrulico-g64478...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2014-09-21 09:13:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 12:59
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Grading comment
Wieder einmal vielen Dank, Coqueiro!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  ahartje
4 Min.
  -> obrigadíssimo ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search