горячее / холодное состояние

Deutsch translation: aus warmem Zustand / aus kaltem Zustand (starten) - Warmstart / Kaltstart

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Russisch Begriff oder Satz:горячее / холодное состояние
Deutsch Übersetzung:aus warmem Zustand / aus kaltem Zustand (starten) - Warmstart / Kaltstart
Eingetragen von: Ol_Besh

23:14 Mar 11, 2004
Übersetzungen Russisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Technik (allgemein)
Russisch Begriff oder Satz: горячее / холодное состояние
Всё ещё электродвигатели:

Способ пуска: Непосдредственно от сети. Без нагрузки. Из холодного состояния - два пуска с интервалом 15-20 минут. Из горячего состояния - один пуск.
Tobias Ernst
Deutschland
Local time: 20:45
Kaltstart / Warmstart
Erklärung:
Das wäre aber "ïóñê ýëåêòðîäâèãàòåëÿ â ãîðÿ÷åì / õîëîäíîì ñîñòîÿíèè".

Ansonsten wohl "aus warmem Zustand / aus kaltem Zustand starten":

... Spülung findet immer statt, wenn das Gerät aus kaltem Zustand eingeschaltet wird. ... Rück-
ständen und spülen Sie diese unter fliessendem, warmem Wasser gut ...
download.quer.ch/solis/manuals/ Master_Top/MASTER_TOP_DE.pdf

Ausgewählte Antwort von:

Ol_Besh
Local time: 21:45
Grading comment
Danke.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5 +3Kaltstart / Warmstart
Ol_Besh


  

Antworten


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +3
ãîðÿ÷åå / õîëîäíîå ñîñòîÿíèå
Kaltstart / Warmstart


Erklärung:
Das wäre aber "ïóñê ýëåêòðîäâèãàòåëÿ â ãîðÿ÷åì / õîëîäíîì ñîñòîÿíèè".

Ansonsten wohl "aus warmem Zustand / aus kaltem Zustand starten":

... Spülung findet immer statt, wenn das Gerät aus kaltem Zustand eingeschaltet wird. ... Rück-
ständen und spülen Sie diese unter fliessendem, warmem Wasser gut ...
download.quer.ch/solis/manuals/ Master_Top/MASTER_TOP_DE.pdf




    download.quer.ch/solis/manuals/ Master_Top/MASTER_TOP_DE.pdf
Ol_Besh
Local time: 21:45
Spezialgebiet
Muttersprache: Ukrainisch, Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 79
Grading comment
Danke.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Sergey Strakhov
7 Stunden
  -> Спасибо!:)

Zustimmung  Aklimova
8 Stunden
  -> Спасибо!:)

Zustimmung  Juri Istjagin. Ph.D.
11 Stunden
  -> Спасибо!:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search