para leer por sie este Instrumento por su acuerdo le di lectura integra

14:14 Mar 25, 2020
This question was closed without grading. Reason: Anderer Grund

Übersetzungen Spanisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe / Vormundschaft
Spanisch Begriff oder Satz: para leer por sie este Instrumento por su acuerdo le di lectura integra
Es geht um einen Minderjährigen Honduraner, der unter die Vormundschaft der in Deutschland lebenden Tante gestellt werden soll.

Am Ende heißt es: Así lo dice y otorga, quien enterado del derecho que la Ley le confiere *para leer por si este Instrumento por su acuerdo le di lectura integra* cuyo contenido ratifica la otorgante, firma y estampa su huella digital del dedo índice de la mano derecha.

Also, die Notarin verkündet und bewilligt kraft der ihr vom Gesetz verliehenen Rechte ......

Ich fürchte, da fehlen ein paar Satzzeichen. Ich weiß auch nicht, auf wen sich "le di lectura" beziehen soll, denn es handelt sich um ein Ehepaar bei den Erschienen, also Plural.

Tobt euch aus, bleibt gesund und ich bin gespannt!

TIA
Katja Schoone
Deutschland
Local time: 15:47


Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
1dass beide dieses Rechtsinstrument selbst durchlesen müssen, lasen beide dieses vollständig durch
andres-larsen
Summary of reference entries provided
dortige notarielle Floskeln auseinander tüfteln
andres-larsen

Diskussionseinträge: 5





  

Antworten


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dass beide dieses Rechtsinstrument selbst durchlesen müssen, lasen beide dieses vollständig durch


Erklärung:
Dies ist, was die Erschienenen als Ehepaar bekunden und erteilen, und da beide sich der Rechtsvorschriften bewusst sind, dass beide dieses Rechtsinstrument selbst durchlesen müssen, taten es beide vollständig / lasen beide dieses vollständig durch, um deren einvernehmliche Einwilligung zu erteilen, wonach beide als Aussteller dessen Inhalt bekräftigen, unterzeichnen und daneben ihre beiden rechten Zeigefingerabdrücke aufsetzen.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 09:47
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 71
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 Stunden
Reference: dortige notarielle Floskeln auseinander tüfteln

Reference information:
IMAGEN DE REGISTRO
www.personadeinteres.org › uploads

Seite 3 von 8 Seiten:

Quien enterado del derecho que tiene para leer por sí este instrumento, por su acuerdo dí lectura íntegra en cuyo contenido se ratifica el otorgante, firma y estampa su huella digital del dedo índice de la mano derecha, juntamente con el suscrito notario, así como de haber tenido a la vista la Tarjeta de Identidad y el R.T.N. del compareciente, que lleva el siguiente número.- DOY FE.

Seite 6 von 8 Seiten:

Así lo dice y otorga el compareciente.- Y enterado del derecho que tiene para leer por sí este instrumento, por su acuerdo le di lectura íntegra, cuyo contenido lo ratifica y firma al final y estampa su huella de dedo índice de la mano derecha a la par de su firma, juntamente con el suscrito notario que da fe.-

andres-larsen
Venezuela
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 71
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search