mar combinada o compuesta

Deutsch translation: Seegang

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Spanisch Begriff oder Satz:mar combinada o compuesta
Deutsch Übersetzung:Seegang
Eingetragen von: Martin Kreutzer

23:00 Mar 13, 2020
Übersetzungen Spanisch > Deutsch [PRO]
Science - Meteorologie / Schifffahrt
Spanisch Begriff oder Satz: mar combinada o compuesta
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
es geht mir um den deutschen Fachbegriff.
"mar combinada" erscheint in jedem amtlichen spanischen Wetterbericht.
Definition laut https://meteoglosario.aemet.es/es/termino/390_mar-combinada-...
Oleaje total, resultado de la composición de la mar de viento y la de fondo.
"Oleaje total" wäre "Seegang", "Mar de viento" wäre "Windsee", "Mar de fondo" wäre "Grunddünung".
Dann wäre "Mar combinada" also die Kombination aus Windsee und Grunddünung, was wieder der "Seegang" wäre.

Ein Zirkelschluss.

Laut dieser Definition hier https://www.spektrum.de/lexikon/geowissenschaften/seegang/14... ist "Seegang" aber nur der durch Wind erzeugte Wellengang, also die "Windsee" (mar de viento).
Ebenso hier: https://de.wikipedia.org/wiki/Seegang
Als Unterscheidung zwischen "mar combinada" und "mar de viento" scheint mir daher "Seegang" nicht geeignet. Und die Aussage in Wikipedia scheint mir falsch: "Die Gesamtheit aller Wellen aus Dünung und Windsee bezeichnet man als Seegang. Je nach Windstärke kann man auch von Sturmsee sprechen." Denn weiter oben stehen "Wellengang" und "Seegang" als Synonyme.
Weiß jemand, wie man "mar combinada" auf Fachdeutsch (Meteorologie) richtig benennt? In diesen Wetterberichten müsste es ja einen prägnanten Ausdruck dafür geben.
Vielen Dank im Voraus für eure Unterstützung und schönes Wochenende!
Daniel Gebauer
Spanien
Local time: 07:58
Seegang
Erklärung:
Offizielle Webpräsenz des deutschen Wetterdienstes: Siehe unter "Bereitgestellte Informationen:": Seegangsgrößen ( Windsee und Dünung : Richtung, Höhe, Periode und Wellenlänge ). Das wäre wohl die gesuchte Kombination.
https://www.dwd.de/DE/fachnutzer/schifffahrt/maritimeinforma...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2020-03-14 09:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Auch vom DWD: Seegangskarte:
https://www.dwd.de/DE/leistungen/seegangskarten/seegangskart...
Und in der Legende: Signif. height of comb. wind waves & swell
-> Seegang

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2020-03-14 09:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe übrigens hier keinen Zirkelschluss:
"Mar combinada" = "Oleaje total" = "Seegang",
"Mar de viento" = "Windsee",
"Mar de fondo" = "Grunddünung".
"Mar combinada" = oleaje total = Windsee + Grunddünung = Seegang
Wo ist hier der Zirkelschluss? Grübel....
Ausgewählte Antwort von:

Martin Kreutzer
Spanien
Local time: 07:58
Grading comment
Vielen Dank. War ja außerdem Freitag der 13.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5Seegang
Martin Kreutzer
4signifikante Wellenhöhe
Thomas Haller
4Seegang
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


9 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signifikante Wellenhöhe


Erklärung:
Um jedoch in Revierführern und Seewetterberichten eine aussagekräftige Beschreibung von Seegang geben zu können, wird ihm eine kennzeichnende signifikante Welle zugeordnet.

Es handelt sich hierbei um das arithmetische Mittel aus dem höchsten Drittel der Wellenhöhen eines beobachteten Seegangsfeld H1/3.

https://www.alberts-fabel.com/index.php/de/logbuch/item/55-w...

Vereinfacht gesagt werden die Wellen in drei Gruppen aufgeteilt. In einer Gruppe befinden sich die hohen Wellen, in einer anderen die mittelhohen und in der dritten Gruppe die niedrigen Wellen. Aus der Gruppe der hohen Wellen wird nun die mittlere Wellenhöhe ermittelt und als signifikante Wellenhöhe bezeichnet.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2020-03-14 08:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oder vielleicht doch besser Dünungs-/Windseehöhe?
https://content.meteoblue.com/de/raeumliche-dimensionen/dyna...

Thomas Haller
Schweiz
Local time: 07:58
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke Thomas! Die entsprechende Größe (mar combinada: X) wäre dann die "signifikante Wellenhöhe aus Dünung und Windsee", einfacher "Seegang". Für "oleaje" böte sich dann "Wellengang" an und die Aussage in Wiki ist falsch.


Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Martin Kreutzer: Hallo Thomas. Unter der URL, die du angibst, steht Folgendes: Als Seegang wird somit das Gesamtbild aus Windsee und Dünung bezeichnet.
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

10 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Seegang


Erklärung:
Offizielle Webpräsenz des deutschen Wetterdienstes: Siehe unter "Bereitgestellte Informationen:": Seegangsgrößen ( Windsee und Dünung : Richtung, Höhe, Periode und Wellenlänge ). Das wäre wohl die gesuchte Kombination.
https://www.dwd.de/DE/fachnutzer/schifffahrt/maritimeinforma...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2020-03-14 09:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Auch vom DWD: Seegangskarte:
https://www.dwd.de/DE/leistungen/seegangskarten/seegangskart...
Und in der Legende: Signif. height of comb. wind waves & swell
-> Seegang

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2020-03-14 09:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ich sehe übrigens hier keinen Zirkelschluss:
"Mar combinada" = "Oleaje total" = "Seegang",
"Mar de viento" = "Windsee",
"Mar de fondo" = "Grunddünung".
"Mar combinada" = oleaje total = Windsee + Grunddünung = Seegang
Wo ist hier der Zirkelschluss? Grübel....

Martin Kreutzer
Spanien
Local time: 07:58
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Grading comment
Vielen Dank. War ja außerdem Freitag der 13.
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke Martin! So habe ich es auch beim DWD gefunden: Eine übliche Grafik mit dem Titel "Seekarte" zeigt darunter die englische Legende: Signif. height comb. wind waves and swell". Für "oleaje" bietet sich dann "Wellengang" an.

Fragesteller: Korrektur: "Grafik mit dem Titel "Seegangskarte" zeigt ...

Login to enter a peer comment (or grade)

19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mar combinada, mar compuesta
Seegang


Erklärung:
Windsee (mar de viento)
Als Windsee bezeichnet man das vom Wind erzeugte Wellenbild an der Wasseroberfläche.

Dünung oder Schwell (mar de fondo)
Dünung ist alter Seegang; gewissermaßen eine alte, auslaufende See, dessen Antriebsquelle (der Wind) nicht mehr wirkt. Dünungswellen haben eine große Wellenlänge. Besonders heranziehende Stürme verraten sich schon lange vorher durch Dünung aus einer Richtung.

Seegang (mar combinada, mar compuesta)
Meist treten Dünung und Windsee zusammen auf, d. h. die Dünungswellen vermischen sich mit den Wellen, die der momentane Wind gerade erzeugt. ***Als Seegang bezeichnet man immer das Gesamtbild aus Windsee und Dünung.***

Kreuzsee (mar cruzada)
Eine Kreuzsee entsteht, wenn gleichzeitig Windseen, die aus zwei verschiedenen Richtungen kommen, aufeinanderstoßen.


    Quelle: http://www.seewetter-kiel.de/seewetter/seegang.htm
    https://www.esys.org/esys/seegang.html
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spanien
Local time: 07:58
Muttersprache: Deutsch
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search