Betstiebl im Stetl stanza della preghiera [della sinagoga] nello Shtetl
Creator: | |
Language pair: | Deutsch > Italienisch |
Definition / notes: | KudoZ 18 Jan 2014 [Art/Literary - Poesia e Prosa] "Die sind zumindest authentisch, sagte er, ein **Betstiebl im Stetl**, wie im neunzehnten Jahrhundert in the old country." [Romanzo di autrice austriaca] **Shtetl**, già attestato in italiano: "shtetl s. m. inv. Villaggio ebraico dell’Europa orientale, di lingua e cultura yiddish." Treccani - Neologismi http://www.treccani.it/vocabolario/shtetl_(Neologismi)/ **Betstiebl** => Betstube: Gebetsstube/Gebetsraum [Bet- < beten; Stiebl < Stübel/Stüberl dim. di Stube: Raum, Zimmer] * "**Stiebl** ist das jiddische Wort für eine Gebetsstube, in der sich jüdische Menschen zum gemeinsamen Beten treffen." http://www.br.de/fernsehen/bayerisches-fernsehen/sendungen/stationen/juden-ischo-schilling-100.html * "Stiebel (Yiddish: “small room”) Side room in a synagogue, used for public prayer. The term is also applied to the meeting place of Hasidic Jews." http://www.blackwellreference.com/public/tocnode?id=g9780631187288_chunk_g978063118728824_ss1-648 * "Se non era in grado di offrire una risposta al quesito che gli veniva posto, o se il libro non contemplava il caso in questione, andava a consultarsi col rabbino o a passare un po' di tempo allo **stiebel, la stanza della preghiera**." Sam Pivnik, L’ultimo sopravvissuto (Survivor, Newton Compton 2012) http://giotto.ibs.it/prime_pagine/43/9788854141643.pdf * "Stiebel: la stanza per la preghiera degli Ebrei" Sam Pivnik, L’ultimo sopravvissuto (Survivor, Newton Compton 2012) - Google Books http://bit.ly/19Ejkut Alternativa **piccola sinagoga nello Shtetl**: "Nelle ore notturne del primo giorno della ricorrenza, Rabbi Jossel, con la dovuta circospezione, trasferiva il putto negli angusti locali dello **stiebel** di Sayer Straubinger, la piccola e rustica sinagoga che sorgeva a poca distanza dalla sua casa, dove era solito presiedere ai riti collettivi della comunità e alle sue sedute liturgiche quotidiane e festive." Ariel Toaff, Pasque di sangue (il Mulino, 2007) http://www.vho.org/aaargh/fran/livres7/pasque.pdf |
URL: | http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/poetry_literature/5444824-betstiebl_im_stetl.html |
Your current localization setting
Deutsch
Select a language
Close search