This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Ausgangstext - Englisch COMPENDIUM: Controlling the contamination generated by human operators and their clothing is a oonstant concern in microelectronics, pharmaceutical, and other ultraclean manufacturing industries. While the amount of operator- related contamination has been greatly reduced over the last few years, the selection process for cleanroom garment s has been less than scientific in most cases. This article outlines various available test methods for determining a fabric´s particle and fiber counts, moisture-vapor transmission rates, chemical - residue levels, elecrostatic capability, and stirility. The interpretive data variations that may be expected from these test methods are also discussed.
Übersetzung - Spanisch Compendio: Controlar la contaminación generada por los operadores humanos y su vestimenta es un interés constante en los microeléctronicos, farmaceúticos y otras industrias manufactureras de ultra limpieza. Mientras la cantidad de operadores - realacionados con la contaminación ha sido grandiosamente reducida en los últimos años, el proceso de selección para la limpieza de ropa ha sido en mucho casos menos que científico.Este artículo resume varios metódos de test disponibles para determinar una partícula en la fábrica y el cómputo de la fibra, el vapor de humedad, la transmisión de velocidad, los niveles de residuo químico, capacidad electroestática y estirilidad. Las variaciones de la interpretación de los datos pueden suponer desde estos métodos de tests que sean también discutidos.
Englisch > Spanisch: traduction
Ausgangstext - Englisch une civilisation n'est pas seulement définie par le tableau général des connaissances théoriques et pratiques qu'on y constate,par le code moral et la jurisprudance en vigeur par le degré de perfection des beaux-arts, des arts mineurs et des arts de la vie,politesse,cuisine et hygiénne,enfin par le nombre,la diversité,la puissance des industries et des techniques.
elle tient aussi à la manière dont les hommes se représentent la mort et ce qui vient après,aux raison qu'ils se donnent pour l'affronter,aux consolations en usage pour apaiser la douleur des proches du défunt, au sort prévu pour celui-ci dans l'au-delà,selon ses mérites et ses défaillances.par là,toutes les civilisations,les plus frustes comme les plus raffinées,se trouve logées à la même enseigne.l'égalité des hommes devant la mort impose partout la même nécéssité pédagogique:apprendre à l'homme à bien mourir.voici sans doute le lien le plus tenace de l'espèce aux religions et aux mytologies,un lieu presque impossible à rompre.
sur ce terrain inévitable,le nomade du désert ou de la savane,le chasseur le plus perdu au fond de la brousse africaine ou des solitudes des Andes,peuvent traiter de pair à compagnon l'habitant de Paris,de Londres ou de New York.ici le plus démuni rejoint le plus avantagé,le méprise s'il y a lieu,et démontre soudain une supériorité décisive.
mieux encore,cette attitude devant lamort,qui ramène les cultures à la même condition fondamentale,apporte aussi un des éléments qui permettent le mieux de les distinguer.
c'est par ce biais surtout qu'à travers les singularités historiques qui les séparent,les civilisations révèlent leur parenté..
on peut donc admettre qu'une société se peint assez bien par la manière dont elle se reprèsente le passage de ce monde-ci dans l'autre et cet autre monde lui-même.quand une civilisation nouvelle conquiert son autonomie et,petit à petit,affirme son originalité,qui cherche à la caractériser ne guettera pas en vain la conduite qu'elle inspire à ses membres à l'égard de la mort.
Übersetzung - Spanisch Una civilización no está solamente definida por el cuadro general de conocimientos teóricos y prácticos que uno constata por el código moral y la jurisprudencia en vigor por el grado de perfección de las bellas artes, las artes decorativas y las artes de la vida, cortesía y la higiene, en fin por el nombre, la diversidad, el poder de las industrias y las técnicas. Ella también tiende a la manera en la que los hombres se representan en la muerte y aquello que viene después, por las razones que ellos dieron para afrontar las consolaciones en uso para tranquilizar el dolor de la muerte de un ser allegado, anticipar la suerte en aquel que está en el más allá, según sus méritos y por sus fallas, todas las civilizaciones, las más frustradas como las refinadas se encuentran alojadas en las misma enseñanza, la igualdad de los hombres delante de la muerte impuesta en todas partes la necesidad pedagógica: aprender al hombre si bien a morir, aquí está sin duda el lazo, el más tenaz de la especie en las religiones y en las mitologías, un lugar casi imposible de romper.
Sobre el terreno inolvidable, el nómada del desierto o de la sabana, el cazador el más perdido en el fondo de la sabana africana o de las soledades de los Andes, pueden intentar en pareja oficiales los habitantes de París, Londres o Nueva York, aquí el más desprovisto alcanza más ventaja, el desprecio, si hay un lugar, y demuestra de vez en cuando una superioridad decisiva. Más aún está actitud delante de la muerte, que hace volver a las culturas en la misma condición fundamental, aporta también uno de los elementos que permiten lo mejor de los distinguidos. Es por esta vía sobretodo por las que a través de las singularidades históricas que los separan, las civilizaciones revelan su parentesco.
.
Así pues uno puede admitir que una sociedad se describe lo suficientemente buena en la manera en que ella se representa el paso de aquel mundo allá dentro del otro y aquel otro mundo aquí mismo. Cuando una nueva civilización conquista su autonomía y poco a poco afirma su originalidad que busca en la característica no acechar en vano la conducta que ella inspira a sus miembros en la consideración de la muerte.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Lebenslauf
Licenciada en Idiomas Modernos, mi intención consiste en formar parte de una compañía a través de la cual, pueda hacer uso de las lenguas extranjeras aprendidas e incrementar mis conocimientos, aportando valor a los objetivos planteados por la empresa.