Mitglied seit Jun '03

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Persisch (Farsi) > Deutsch

LegalTrans D
Commitment makes the best translations

Türkei

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

13 positive reviews

0.0 (13 reviews)


Persönliche Nachricht
Legal/Patents/Business Translations, Superior Quality
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtPatente
Wirtschaft/Handel (allgemein)Bilanzierung/Buchhaltung
Finanzen (allgemein)Medizin: Pharmazie

Preise
General rate: 0.11 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 2907, Beantwortete Fragen: 1155, Gestellte Fragen: 343
Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung | Send a payment via ProZ*Pay
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of Vienna, Utah State U.
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2000. Mitglied seit: Jun 2003.
Qualifikationen Englisch > Deutsch (American Translators Association, verified)
Mitgliedschaften ATA
TeamsGerman localization team, Wordforce-Finance, RIGHTS-R-US
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Fine Reader, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung LegalTrans D befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

Volkmar Hirantner, BA

QUALITY-CONSCIOUS ENGLISH>GERMAN TRANSLATOR WITH OVER TWENTYFIVE YEARS’ PROFESSIONAL EXPERIENCE.

NATIVE GERMAN SPEAKER LIVING IN TURKEY AND IN GERMANY
      
MY STRONG POINTS:
* ATA CERTIFIED
* EXCELLENT STYLE
* ACCURACY
* I ALWAYS DELIVER ON TIME

Specialization 
* Legal--Contracts, Letters of Association, Process Service (Hague Convention), Summonses, Claims, Complaints, Intellectual Property, Anti Bribery
* Patents--Biology, Molecular Biology, Microbiology, Chemistry, Pharmacology, Physics, and related fields
* Clinical Trials/Studies--Clinical Trial Agreements (CTAs), Clinical Trial Protocols, Informed Consent, Regulatory Communications, Pacient facing Communiations

Recent Patent Translations

-     COMPOSITIONS FOR THE TREATMENT OF
AUTODIGESTION – EP 3 122 349

-       
COMPOSITIONS AND METHODS OF
USE OF BETA-HYDROXY-BETA-METHYLBUTYRATE (HMB) FOR DECREASING FAT MASS – EP 3
302 704

-       
STAT3 INHIBITORS - EP 3 773
537

-       
SOLID-STATE IMAGING DEVICE,
METHOD FOR DRIVING SOLID-STATE IMAGING DEVICE, AND ELECTRONIC APPARATUS - EP 3
684 050

-       
NEO-ISLETS COMPRISING STEM
AND ISLET CELLS AND TREATMENT OF DIABETES MELLITUS THEREWITH - EP 3 347 027

-       
RECUPERATOR - EP 3 568 655

-       
CRYSTALLINE FORM OF
(S)-N-(5-((R)-2-(2,5-DIFLUOROPHENYL)-PYRROLIDIN-1-YL)-PYRAZOLO[1,5-A]PYRIMIDIN-3-Y
L)-3-HYDROXYPYRROLIDINE-1-CARBOXAMIDE HYDROGEN SULFATE - EP 3 699 181

-       
COMPOSITIONS FOR THE
TREATMENT OF HYPERTENSION - EP 3 573 620

-       
DEVICES AND METHODS FOR
DYNAMIC EXTRACORPOREAL MEMBRANE OXYGENATION SIMULATION - EP 3 284 073

-       
VACUUM CHUCK WITH POLYMERIC
EMBOSSMENTS - EP 2 956 960

-       
FUEL CELL UNIT AND FUEL
CELL STACK - EP 3 899 099


Satisfied clients*) wrote:
“I shared your translation with our German patent attorney...and he thought it was an excellent translation [of a medical patent]”
Inventor and Holder of a patent, New Jersey, USA
“The translation [of a legal document] is excellent! The overall quality is impressive.”
Agency in London, UK

“Your translation [of a lengthy legal document] is absolutely fabulous...“ 
Agency in Hamburg, Germany 

„...ich habe die Übersetzung [eines Vertrags] gelesen. Das hat richtig Spaß gemacht, vielen herzlichen Dank. Habe lang nicht mehr so was Gutes von einem Kollegen gelesen. Hier merkt man, dass Sie vom Fach sind und verstehen, was Sie da schreiben und wie man das auf Deutsch schreiben muss!”
Agency in Germany

“I checked the German translation and I must say that the quality is really very good. Your translator is truly a reliable source.”
Client of an agency in Utah, U.S.A.

*)The names of these clients and other references will be provided on request.

Background:

FREELANCE TRANSLATOR SINCE 1997 
IN-HOUSE TRANSLATOR, SIEMENS AG, Germany (3 years) 
IN-HOUSE TRANSLATOR, PROLIB SOFTWARE GmbH, Germany (3 years) 

Education: University of Vienna (English), Utah State University (BA); currently reading for a Law degree at the University of Hagen, Germany (distance learning)
Schlüsselwörter: legal, clinical studies, clinical trials, hague convention, law, contract, medical, pharmaceutical, pharmacology, healthservice. See more.legal, clinical studies, clinical trials, hague convention, law, contract, medical, pharmaceutical, pharmacology, healthservice, it, software, bicycle, annualreport, pressrelease english-german, company law, claim form, international law, contract law, patent, patents, general business, annual reports, jahresabschlüsse, jahresberichte, summons, gesellschaftsgründung, statutes, incorporation, court, notary, notar, affidavit, financial reports, summons, claims, patent descriptions, anti bribery, informed consent, IP, intellectual property, CTA, clinical trial agreements, service of process, german, austria, austrian, molecular biology, microbiology, chemical patent, medical patent, Hague Convention, Legal Translation, Rechtsübersetzung, Contract, Vertrag, Vertragsübersetzung, IP, Gewerbliches Schutzrecht, Court Document, Gerichtsdokumente, Pleading, Schriftsatz, Affidavit, Eidesstattliche Erklärung, Corporate Bylaws, Satzung, Gesellschaftsrecht, Litigation, Rechtsstreit, Compliance, Regulierungskonformität, Patent Translation, Patentübersetzung, Patentschriften, Patent Claim, Patentansprüche, Patent Application, Patentanmeldung, Chemical Patent, Chemiepatente, Chemische Patente, Molecular Biology, Molekularbiologie, Pharmaceutical, Pharmazie, Pharmazeutische Patente, Life Sciences, Biowissenschaften, Medical Patent, Medizinische Patente, Clinical Study, Klinische Prüfung, ICF, Informed Consent Form, Einwilligungserklärung, Protocol, Prüfplan, CRF, Case Report Form, Prüfbogen, Medical Device, Medizinprodukte, Regulatory Submission, Zulassungsunterlagen, Patient Reported Outcome (PRO), SmPC, Summary of Product Characteristics, Fachinformation, ) memoQ Trados Studio Phrase, Memsource. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 5, 2025



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Persisch (Farsi) > Deutsch   More language pairs