Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Italienisch > Deutsch

Carla Schaudt
Translate? Transearly!

Lokale Zeit: 11:13 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Send email

No client feedback collected


Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Kino, Film, Fernsehen, TheaterSpiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
Internet, E-CommerceIT (Informationstechnologie)
Produktion/FertigungMarketing/Marktforschung
Maschinen/MaschinenbauMedien/Multimedia

Preise
General rate: 0.16 per word / 25 per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 208, Beantwortete Fragen: 139, Gestellte Fragen: 81
Glossare US-Krankenhäuser
Übersetzerische Ausbildung Other - University of Mainz-Germersheim (Graduate Diploma)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 31. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Italienisch > Deutsch (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Mitgliedschaften currently no membership
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot (digital subtitling software), Other CAT tool, SDLX, STAR Transit
Lebenslauf
1. Translating "the spoken word":

- Translation and simulation of subtitles for dialogue in feature films, TV series and bonus material ("The Making Of...")
- Translation of audio files/dialogues for computer games

2. The technical side:
- Translation of technical documentation such as handbooks, manuals, user instruction, data sheets etc. for computer games and software, technical and medical-technical equipment, engineering.
- Expert for technical film terms/film production.
Schlüsselwörter: PC games, PC-Spiele, Computerspiele, console games, Konsolenpiele, Spiele, casino, screen text, audio scripts, dialogues. See more.PC games,PC-Spiele,Computerspiele,console games,Konsolenpiele,Spiele,casino,screen text,audio scripts,dialogues,Dialoge,character descriptions,Figuren,puns,Wortspiele,entertainment,Unterhaltung,edutainment,multimedia,software and documentation,Dokumentation,handbooks,Handbuch,Handbücher,instruction manuals,Gebrauchsanweisung,Bedienungsanleitung,user manuals,Benutzerhandbuch,updates,subtitles,subtitling,captions,Untertitel,films,Film,features,scripts,Skript,Drehbuch,Drehbücher,movies,Spielfilm,DVDs,clips,Werbefilme,bonus material,Bonusmaterial,Zusatzmaterial,value added material/VAMs,"making of",commentary,Kommentar,audio commentaries,actor's commentary,director's/producer's commentary,deleted scenes,menues,Menüs,extras,websites,Webseiten,marketing,brochures,Broschüre,Katalog,Produktbeschreibung,product description,market research, Marktforschung,Fragebogen,Fragebögen,survey, telecommunications,Telekommunikation,call center,technical,engineering,automotive,pipelines,office equipment,medical-technical,x-ray equipment,digital imaging,dental imaging,food,drink,wine,Essen,Trinken,Wein,wine growing,Weinbau,wine making,cooking,cook book,Kochen,Kochbuch,Kochbücher,Reise, Reiseführer,travel,tourism,Tourismus,travel guide. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 2, 2018



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Italienisch > Deutsch   More language pairs