This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 24, Beantwortete Fragen: 11, Gestellte Fragen: 1
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
3 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Englisch > Russisch: Production Controller Manual General field: Technik Detailed field: Produktion/Fertigung
Ausgangstext - Englisch The ’SHIFT’’1’ function permits you call for all the minimum and maximum values together with the time moments at which they were reached. The minimum and maximum values are calculated from the moment of calling them in to 24 hours before.
Applying ’ENTER’ or ’↑’,’↓’ the minimum and maximum values can be run through. Pressing ’SHIFT’ again makes you leave the minimum/maximum survey.
Übersetzung - Russisch Функция SHIFT ("ПЕРЕХОД") 1 позволяет вызывать все минимальные и максимальные значения вместе с указанием времени, когда они были достигнуты. Минимальные и максимальные значения рассчитываются с момента их вызова на протяжении 24 часов.
С помощью клавиш "ENTER" ("ВВОД") или "↑", "↓" можно просматривать минимальные и максимальные значения. После повторного нажатия клавиши SHIFT ("ПЕРЕХОД") происходит выход из режима просмотра минимальных и максимальных значений.
Deutsch > Ukrainisch: Beschreibung einer Verbindung General field: Naturwissenschaften Detailed field: Chemie, -technik
Ausgangstext - Deutsch Es ist eine Gruppe, die ein Wasserstoff-Atom, eine C1-C4-AIkyl-Gruppe, die durch einen aus Halogenen, C1-C4-AIkoxy-Gruppen, C1-C4-Alkylthio-Gruppen und Cyano ausgewählten Substituenten substituiert sein kann, eine C2-C4-Alkenyl-Gruppe, eine C2-C4-Alklnyl-Gruppe, eine Pyridylmethyl-Gruppe, die durch Halogen und/oder Methyl substltuiert sein kann, eine Benzyl-Gruppe, die durch Halogen und/oder Methyl substituiert sein kann, eine Formyl-Gruppe, eine Alkylcarbonyl-Gruppe mit 1 bis 2-Kohlenstoff-Atomen in der Alkyl-Struktureinhelt, die durch Halogen substitulert sein kann, eine Phenylcarbonyl-Gruppe, die durch Halogen und/oder Methyl substituiert sein kann, eine Alkoxy-oder Alkylthiocarbonyi-Gruppe mit 1 bis 4-Kohlenstoff-Atomen in der AlkyI-Sfrukbreinheit, eine Phenoxycarbonyl-Gruppe, eine C1-C4-Alkysulfonyl-Gruppe, die durch Halogen substitulert sein kann, oder eine Phenylsulfonyl-Gruppe, die durch Melhyl substituiert sein kann, bezeichnet.
Übersetzung - Ukrainisch Це група, що позначає атом водню, групу C1–C4-алкіл, яка може бути заміщена одним з галогенів, C1–C4-алоксигрупи, C1–C4–алкілтіогрупи та ціанові вибрані заміщувачі, групи C2–C4-алкеніл, групу C2–C4-алкініл, піредиметилову групу, яка може бути заміщена галогеном та/чи метилом, бензилову групу, яка може бути заміщена галогеном та/чи метилом, формілову групу, алкілкарбонілову групу з 1-2 атомами вуглецю в алкіловій структурній одиниці, яка може бути заміщена галогеном, фенілкарбонілову групу, яка може бути заміщена галогеном та/чи метилом, алокси- чи алкілтіокарбонілову групу з 1-4 атомами вуглецю в алкіловій структурній одиниці, феноксикарбонілову групу, C1–C4-алкілсульфонілову групу, яка може бути заміщена галогеном, чи фенілсульфонілову групу, яка може бути заміщена метилом.
Deutsch > Russisch: Betriebsanleitung für Drehbohrgerät General field: Technik Detailed field: Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Ausgangstext - Deutsch Für große Tiefen können die Mischköpfe BCM 5 und BCM 10 an einen Führungsrahmen angebaut werden. (Gesamthöhe 9 m). Die Einheit hängt an einem Seil. Der Führungsrahmen wird beim Mischen zur Stabilisierung ausgefahren (Bild rechts) und beim Ziehen des Gerätes zur Verminderung der Reibungswiderstände wieder eingefahren (Bild links). In x-Richtung wird die Einheit über Veränderung der Drehzahlen der Räder gesteuert. In y-Richtung kann der innere Rahmen relativ zum äußeren Rahmen geschwenkt werden.
Übersetzung - Russisch Для работы на больших глубинах режущие и смешивающие головки BCM 5 и BCM 10 могут устанавливаться на нижнюю часть подвешенной на тросах рамы (общая высота 9 м). Для стабилизации установки, управляющие пластины на направляющей раме выдвигаются во время хода вниз (см. рис. справа) и втягиваются во время движения вверх (см. рис. слева). Для вертикального управления по оси "X" можно изменять относительную скорость вращения режущих колес. Для вертикального управления по оси "Y" можно выполнять наклон внутренней рамы по отношению к управляющим пластинам.
Deutsch > Ukrainisch: Wissenschaftsartikel General field: Technik Detailed field: Druck und Satz, Verlagswesen
Ausgangstext - Deutsch Der Einsatz der verschiedenen Lasertypen zur Druckplattenbelichtung wird bestimmt durch den Spektralbereich des Laserlichts in Bezug auf die Lichtempfindlichkeit der Druckplatte, die Fokussierung, die Belichtungsgeschwingigkeit, den Energieverbrauch, die Lebensdauer, die Kosten der Anschaffung und Wartung sowie der Abstimmung auf das Belichtungsprinzip des StP Belichters. Leider ist es nur schwer möglich, zu allen genannten Punkten allgemeingültige Aussagen zu treffen.
Die Belichtungsgeschwindigkeit eines CtP-Systems wird vor allem bestimmt durch die Ausgabeauflösung und die Anzahl der Laserstrahlen, aber auch durch die Belichterbauweise (Belichtungsprinzip). Durch verschiedene optische Systeme läßt sich der vom eigentlichen Laser austretenden Strahl in mehrere Teilstrahlen aufzusplitten, um so die Belichtungsgeschwindigkeit zu erhöhen.
Übersetzung - Ukrainisch Застосування різних типів лазерів для експонування друкарських форм визначається частиною спектру лазерного променя, до якої є чутливою друкарська форма, фокусуванням, тривалістю експонування, споживанням енергії, строком служби, витратами на придбання та на обслуговування, а також узгодженням принципу експонування обладнання для виготовлення друкарських форм за технологією комп’ютер – друкарська форма. Однак, на жаль, дуже важко знайти оптимальне рішення для кожного зі згаданих вище критеріїв.
Швидкість експонування обладнання для виготовлення друкарських форм за технологією комп’ютер – друкарська форма залежить перш за все від роздільної здатності, необхідної для конкретного видання та від кількості лазерних променів, а також від принципу експонування. За допомогою різних оптичних систем можливе розділення лазерного променя на частини, завдяки чому збільшується швидкість експонування.
Englisch > Ukrainisch: Home Theatre System User's Guide General field: Sonstige Detailed field: Möbel/Haushaltsgeräte
Ausgangstext - Englisch HDMI: High-Defi nition Multimedia Interface (HDMI) is a high-speed digital interface that can transmit uncompressed high defi nition video and digital multi-channel audio. It delivers perfect picture and sound quality, completely free from noise. HDMI is
fully backward-compatible with DVI.
As required by the HDMI standard, connecting to HDMI or DVI products without HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) will result in no Video or Audio output.
Übersetzung - Ukrainisch HDMI: Мультимедійний інтерфейс високої роздільної якості (HDMI) – це цифровий високошвидкісний інтерфейс, що може передавати не стиснене відео високої роздільної здатності та не стиснений цифровий багатоканальний звук. Він забезпечує ідеальну якість зображення і звуку, з абсолютною відсутністю шуму. Стандарт HDMI повністю сумісний з DVI.
За вимогами стандарту HDMI, підключення до пристроїв HDMI чи DVI без DHCP (засобів захисту вмісту цифрового сигналу широкої смуги) не даватиме виходу відео чи аудіо.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Lebenslauf
My name is Yuri Lysenko; I have been working as a technical translator (from English/German/Polish into Russian/Ukrainian) since 2002. I run my own translation business as a private entrepreneur since 2008.
I have strong technical background and extensive experience in technical and scientific translations.
Besides, I am advanced user of SDL Trados, memoQ, Across, StarTransit, SDLX, MS Office, Autodesk AutoCad, Adobe Acrobat, Adobe SC (Illustrator, InDesign, Photoshop), Adobe Framemaker, Adobe Pagemaker, QuarkXpress, etc.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.