Arbeitssprachen:
Spanisch > Deutsch
Deutsch > Spanisch

Liselotte K. de Hennig
Technical translations

Uruguay
Lokale Zeit: 07:08 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Persönliche Nachricht
Technical translations
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Industrielle TechnikComputer: Hardware
Computer: SoftwareReligion

Preise
General rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour

Rates per language pair:
Spanisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 USD pro Wort / 20-25 USD pro Stunde
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 USD pro Wort / 20-25 USD pro Stunde
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 236, Beantwortete Fragen: 116, Gestellte Fragen: 11
Projekt-Historie 11 eingegebene Projekte

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  1 Eintrag

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Deutsch (Deutsche Schule, Mvd: Dreispr. Höh. Handelsschule, verified)
Deutsch > Spanisch (Deutsche Schule, Mvd: Dreispr. Höh. Handelsschule, verified)
Englisch > Spanisch (Deutsche Schule, Mvd: Dreispr. Höh. Handelsschule, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Catalyst, Indesign, MS Office 2010, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Liselotte K. de Hennig befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Seit Oktober 2003 übersetze ich regelmässig für H. Stoll GmbH & Co, KG, Reutlingen, Deutschland (Handbücher, Schulungstexte, Online-Hilfen, Broschüren) (Deutsch-Spanisch) (Englisch-Spanisch).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 248
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 236


Sprachrichtungen (PRO)
Spanisch > Deutsch71
Deutsch > Spanisch60
Englisch > Spanisch48
Englisch > Deutsch45
Deutsch > Englisch8
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik117
Sonstige36
Medizin19
Wirtschaft/Finanzwesen16
Naturwissenschaften16
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Textilien/Kleidung/Mode27
Technik (allgemein)16
Medizin (allgemein)15
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau15
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz12
Industrielle Technik12
Tiere/Viehzucht/-haltung8
Punkte in 28 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: ayuda en línea, online help, Online-Hilfe, manuales, manuals, Bedienungsanweisungen, user interfaces, interfaces de usuario, Bedienoberflächen, Schnittstellen. See more.ayuda en línea, online help, Online-Hilfe, manuales, manuals, Bedienungsanweisungen, user interfaces, interfaces de usuario, Bedienoberflächen, Schnittstellen, access, Acceso, Zugriff, Betriebssystem - sistema operativo, Begrenzungsteil - leva limitadora, Brustspickel - tisaje con inserción en el pecho, Fadenführeranordnung - disposición de guíahilos, Federzungennadel - aguja de lengüeta con resorte, Gauge conversion - conversión de galga, Machine pool - parque de maquinaria, make-up process – confección, working width - anchura de trabajo, dynamic tension - cerraje dinámico, Antrieb – Accionamiento, Montagenocken – Leva de montaje, Schrittmotor – Motor de paso a paso, Drehschalter – Interruptor giratorio, Abzugswelle – Árbol de estirador, Fangbindung - ligamento de malla cargada, Stricksymbole - iconos de tisaje, Farbpalette - gama de colores, Menüpunkt - elemento del menú, Musteraufbau - estructura de la muestra, Poder multiplicativo – Multiplikationseffekt, Pares de monedas – Währungspaare, Beneficiario económico - wirtschaftlich Berechtigter, Fondos – Geldmittel, Retirement benefit plans – Altersversorgungspläne, defined contribution – beitragsorientiert, defined benefit – leistungorientiert, Errettung – Salvación, Erlösung – Redención, Wisdom – Weisheit, Buße – Arrepentimiento, Wasserqualität - Calidad de las aguas, Nachhaltiges Wirtschaften - Gestión sustentable, Ausbildungskapazitäten - Capacidades de formación, Ölverschmutzungsfälle - Casos de contaminación con aceite, Verbrennungsanlagen - Incineradores. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jun 1, 2024



More translators and interpreters: Spanisch > Deutsch - Deutsch > Spanisch   More language pairs