Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Französisch > Englisch
Spanisch > Englisch

Wendy Streitparth
45 years experience

Deutschland
Lokale Zeit: 07:17 CET (GMT+1)

Muttersprache: Englisch (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Arbeitsgebiete:
LandwirtschaftTiere/Viehzucht/-haltung
Textilien/Kleidung/ModeKochen/Kulinarisches
Umwelt und ÖkologieLebensmittel
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeStaatswesen/Politik
Tourismus und ReisenInternationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
ErnährungswissenschaftSport/Fitness/Erholung
Wein/Önologie/Weinbau
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4846, Beantwortete Fragen: 4022, Gestellte Fragen: 16
Übersetzerische Ausbildung Other - Holborn College of Law, Languages and Commerce (London)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 60. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (University of Westminster)
Französisch > Englisch (University of Westminster)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume See "About me". CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Wendy Streitparth befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I started translating contracts and specifications at the tender age of 17, for a former director of the Royal Mint in London who had set up his own company. Despite my inexperience and (at the time) undoubtedly dubious German, his business flourished and his wife even included me recently in her will - over 40 years later!

My working career took me first to Brussels, then to the Belgian provinces and finally to Germany,where I have lived for the past 36 years. In Belgium I translated texts in the fields of spectrometry, nuclear fuel reprocessing (6 years), administration and tourism.

After my marriage, my time was devoted primarily to house, home and children, before eventually becoming involved in translating the German entries for an International Military Encyclopedia (2 years). From then on I began doing free-lance translations in a wide variety of subjects for various agencies in Brussels and Germany.

For 9 years my principal client was an EU umbrella organization, for which I researched, translated and edited articles (German/English, French/English, Spanish/English, Italian/English) for the monthly newsletter.

When my daughter embarked on a translation career, she spurred me on to join Proz.com and build up a larger portfolio of clients (including you?!).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 5041
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4846


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Englisch1524
Englisch > Deutsch1271
Spanisch > Englisch789
Italienisch > Englisch768
Französisch > Englisch483
Punkte in 2 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik989
Sonstige963
Wirtschaft/Finanzwesen762
Rechts- und Patentwesen523
Marketing490
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)283
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe177
Textilien/Kleidung/Mode150
Wirtschaft/Handel (allgemein)146
Landwirtschaft143
Finanzen (allgemein)129
Kochen/Kulinarisches125
Punkte in 90 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: German/French/Spanish to English, MS Word,


Letzte Profilaktualisierung
Feb 23, 2020