Arbeitssprachen:
Polnisch > Englisch
Englisch > Polnisch
Deutsch > Polnisch

Natalia Janota
Zrozumienie to klucz do szczęścia.

Polen
Lokale Zeit: 13:49 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Allgemeine Fachgebiete
Arbeitsgebiete:
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeTourismus und Reisen
ReligionDichtung und Belletristik
Recht (allgemein)Wissenschaft (allgemein)
PhilosophieComputer: Software
Kochen/Kulinarisches
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Gestellte Fragen: 2
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 6
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Warsaw University (Applied Linguistics)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://nataliajanota.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Natalia Janota befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I hold an MA in Applied Linguistics from Warsaw University, where I specialised in conference interpreting (Polish A, English B, German C). My principal specialisation is conference interpreting, although I also have varied experience as a community/public service interpreter. I mainly work from English into Polish and vice versa.

I am currenty based in Warsaw, Poland. Between 2008 and 2012 I lived in London, where I gained varied experience as a community/public service interpreter.

My translation work both from English to Polish as well as Polish to English has included a series of academic articles, websites, leaflets, questionnaires, letters and software product descriptions.

I also have teaching experience as interpeter trainer and have wored at London Metropolitan University and Westminster University, where I taught consecutive and public service interpreting (English < > Polish). I now teach consecutive interpreting skills and translation at Warsaw University.

For further information please visit my website.

Should you require additional information regarding my experience or availability or a free quote do not hesitate to contact me.

References available on request.
Schlüsselwörter: polish interpreter, polish translator, polish translation, polish interpreter london, tlumaczenia angielski, tlumaczenia londyn, tlumaczenia london


Letzte Profilaktualisierung
May 5, 2015