Mitglied seit May '10

Arbeitssprachen:
Deutsch > Niederländisch
Niederländisch > Deutsch
Englisch > Niederländisch

Hendrien Stobbe
Dutch law degree, sworn translator

Niedersachsen, Deutschland
Lokale Zeit: 12:05 CET (GMT+1)

Muttersprache: Niederländisch Native in Niederländisch
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Wirtschaft/Handel (allgemein)Technik (allgemein)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 201, Beantwortete Fragen: 72
Payment methods accepted Banküberweisung, paypal
Übersetzerische Ausbildung Other - Rijksuniversiteit Groningen; Law degree (meester in de rechten)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2010. Mitglied seit: May 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Richtlinien für die Berufsausübung Hendrien Stobbe befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
After finishing college in 1982, I studied law and graduated with a masters degree (meester in de rechten) in Dutch law in 1988. I have worked for several insurance companies and law firms for almost 21 years, both in the Netherlands and in Germany.

Since I have extensive professional experience in law in the two main languages, Dutch and German, and in both countries‘ legal systems, I am able to combine skills and personal interest. Law is therefore my main field of expertise.

To achieve greatest accuracy and consistency in my translations, I might ask you for additional information (context, sourcetext) about the texts that I’m entrusted with, because I believe that in order to achieve an accurate and correct translation, it is imperative that the translator understands the text that has to be translated.

I am a sworn translator for the language pair German - Dutch.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 201
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Niederländisch113
Englisch > Niederländisch46
Niederländisch > Deutsch26
Niederländisch > Englisch8
Englisch > Deutsch4
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen87
Wirtschaft/Finanzwesen32
Technik28
Sonstige23
Marketing11
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)54
Wirtschaft/Handel (allgemein)26
Recht: Verträge24
Technik (allgemein)16
Maschinen/Maschinenbau8
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW8
Medizin (allgemein)8
Punkte in 12 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: dutch, german, english, nederlands, duits, engels, niederländisch, deutsch, englisch, law. See more.dutch, german, english, nederlands, duits, engels, niederländisch, deutsch, englisch, law, recht, rechten, aansprakelijkheid, haftung, liability, übersetzung, vertaling, translation, übersetzer, vertaler, translator, schmerzensgeld, smartengeld, personenschäden, letselschade. See less.