This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Transcription, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: Pharmazie
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Marketing/Marktforschung
Werbung/PR
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Tourismus und Reisen
Ernährungswissenschaft
Musik
Personalwesen
Lebensmittel
Arbeitsgebiete:
Computer (allgemein)
Telekommunikation
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Landwirtschaft
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Kosmetik, Schönheitspflege
Technik (allgemein)
Möbel/Haushaltsgeräte
Geschichte
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Recht: Verträge
Management/Verwaltung
Produktion/Fertigung
Druck und Satz, Verlagswesen
Religion
Einzelhandel
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Transport/Logistik/Versand
Zoologie
Tiere/Viehzucht/-haltung
Sonstige
Journalismus
Internet, E-Commerce
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
A professional freelancer since March 2010, I have translated and proofread a wide range of documents over the last 14 years. I specialise in marketing texts, website content and market research projects, but have translation and proofreading experience in many other areas as well. I have successfully translated numerous operating manuals and other technical documents, for example. I enjoy transcribing audio and video files too.
My aim is always to convey the meaning of texts as a whole in terms of their context instead of just the individual words and, having spent time in Germany, Austria and Switzerland as well as the UK and the US, I am well equipped to do this.
With regard to CAT tools, I am an experienced user of MemoQ, Across and Phrase/Memsource. In addition, I use Word, PowerPoint, and Excel, and am happy to translate PDF and other non-editable files using Word. I am willing to purchase and/or download other software if this is necessary too.
Please feel free to contact me using [email protected]. I would be happy to do a test translation or transcription.