This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 27, Beantwortete Fragen: 17, Gestellte Fragen: 130
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Englisch > Italienisch: LabelM Lowdown
Ausgangstext - Englisch FRONT COVER
SPRING/SUMMER 06
ISSUE
INTRODUCING LABEL.M
THE IMAGE BEHIND THE BRAND
CATWALK TO CLIENT
also includes:
PR & MARKETING LAUNCHING LABEL.M TONI&GUY ACADEMY, MILANO
PAGE 3
WELCOME
… to our special edition mini label.m lowdown
magazine, packed with everything you need to know about TONI&GUY’s exclusive professional haircare range label.m launched in 2005.
No one could have predicted the success we've experienced in terms of incredible salon retail sales which have virtually outstripped other brands within TONI&GUY and essensuals already! It’s proving to be huge and I want you to be part of it!
I hope that you enjoy flicking through and seeing a snap shot of the brand awareness activity which has been put together especially to give you an insight into how the range has been supported to date and to whet your appetite for success in your markets too!
MESSAGE FROM
“Last month marked a year to the day since I joined the team at label.m, and what an amazing experience it’s been for me personally and for the range as a whole. We have seen label.m reach over 72% of our salon product sales as well as
launching the brand in significant overseas markets such as Italy, Spain, Australia, United Arab Emirates, Belgium and Holland.
Our two hero products “Cleanse & Repair Shampoo” and “Repairing Conditioner” have won two international
packaging design awards for its innovative concept - only a few months after appearing on shelf, plus
Matt Paste is continuing to achieve sales that far exceed even our wildest expectations!
Our in-salon product promotions are now rolling out with the launch of the “Curl Duo Complex” pack and the
innovative “Beach Care” range, to help keep our clients’ cared for while on holiday and away from our expert help. Watch this space for other product innovations to be launched in 2006….
Lastly, I would like to thank you all for your support so far and I promise that we can look forward to an even more exciting future”.
Best wishes
PAGE 4
THE IMAGE BEHIND THE BRAND …
Creating the imagery behind the label.m brand was an exciting challenge for TONI&GUY’s artistic team and the images they created was perfect balance between hair and fashion.
The campaign shot by celebrated fashion photographer Stuart Weston, was an eclectic editorial style collection of beautifully styled images, and created a unique identity for this innovative range.
What’s more …
an exciting label.m campaign is to set to launch next month, so watch this space!
Designer hairwear with catwalk status!
label.m was the only haircare label worthy of catwalk status as the highly experienced TONI&GUY session team created the hair for many designer shows and photo shoots that surrounded London Fashion Week.
Gary France styled the hair of superModel ‘Lily Cole’ for the photo shoot that launched the UK’s premier fashion event - London fashion week.
PAGE 5
LABEL.M LAUNCHES AT SUPER-COOL CELEBRITY VENUE!
TONI&GUY played host to specially invited VIPs and press at Sketch, London’s coolest celebrity hang-out, for the launch of label.m. At an event not to be missed, TONI&GUY’s glitterati mingled with guests from key fashion and beauty titles including Vogue, Glamour, Grazia, Sunday Times Style magazine, Arena, Evening Standard.
PAGE 6
MARKETING SUPPORT
IN-SALON SUPPORT
label.m Professional Haircare is so much more than a haircare range and our team will fully support all label.m salons with the tools they need to ensure maximum brand awareness is met within a salon environment.
POS
(Point Of Sale) support is provided in all aspects, from counter displays to an eye catching retail stand which will maximise your salons product retail.
label.m consumer Leaflets have been designed with the client in mind and allow the client to see the entire range at
a glance.
With an easy-to-understand product grid,
the client will be able to learn which
product is right for their hairtype and style ensuring that their hair looks salon perfect between visits!
Counter Displays
Designed to sit perfectly on the counter unit, to promote your clients’
favourite products.
Each counter display comes fitted with a
consumer leaflets holder, allowing the client to read more about Label.m while having their cut. On-counter displays encourage the client to touch, feel and use the product
- a guaranteed sale!
Retail Stand:
The label.m Retail Unit is a sure way of
capturing the clients’ attention.
The stand will fit all 30 lines of the range
allowing you to merchandise effectively.
A solid unit which will only occupy a small area of your salon floorspace but delivers
maximum awareness.
label.m will look after all in-salon
support allowing you more time to
use the products!
PAGE 7
MARKETING & ADVERTISING SUPPORT
Marketing & Advertising support are also available with label.m.
Image being key to the hairdressing industry, we are able to offer label.m posters and advertising material exclusively to our stockists, allowing salons to advertise in their local area.
All material will be provided with your salon logo and details allowing clients to recognise where their local stockist of label.m isbased.
WINDOW POSTERS
TONI&GUY’s artistic team produce an
annual collection of eight images for label.m, representing the latest trends from the TONI&GUY collection.
These images are sent to all salons to form part of your window poster campaign.
Flyers
For local marketing distribution, these flyers detail the full range and have space for salons to advertise their business.
Postcards
With your window poster campaign in mind,
a collection of eight postcards are available allowing you to distribute in local bars, clubs and cinemas, complete with your salon logo and address.
If you require bespoke design
material to advertise in your salon, speak to your label.m representative who will arrange for design and print on your behalf.
PAGE 8
HOT... OFF THE PRESS!
The launch of a new haircare range by
legendary hairdressing company TONI&GUY was guaranteed to hit the headlines, but the response from the media - both hair titles and the fashion/beauty press has seen a plethora of press cuttings which have far exceeded our expectations.
With pages of editorial paying homage to this haircare revolution, the consumer’s interest in label.m couldn’t be stronger and with many more exciting opportunities planned for 2006 – the story has just begun…
We have had some amazing coverage, here are some of the highlights:
VOGUE SUMMER
BEAUTY SUPPLEMENT JUNE 2005
For the first time, TONI&GUY have agreed to sponsor British Vogue magazine's famous annual beauty supplement, which goes on sale in the UK on 8th May. This will be the first magazine to exclusively publish the new TONI&GUY window campaign AND eagerly awaited label.m advertising visuals....
COMING SOON...
Salons will soon see the launch of some fantastic brand new label.m products throughout 2006 …
PAGE 9&10
GET THE LOOK...
THE INSPIRATION BEHIND THE IMAGE!
Ever wondered what inspires the talented team at TONI&GUY to create their
legendary collections? We speak to the team behind the collections and get the Lowdown on how to recreate their favourite image and what must-have label.m products dominate their session bag!
Sacha is the creative force behind TONI&GUY and label.m and controls the image of both these international brands.
Sacha’s experience in the hair industry spans over 17 years and her artistic talent is simply legendary!
THE INSPIRATION …
A retake on the 80’s inspiration of big
hair – Volume is making a big
comeback but with a more subtle, feminine approach. This style
incorporates a mass of
textured and loose curls with wearable volume that’s such a hot look for Spring/Summer ’06.
HAIRCARE MUST HAVE …
The essential product required to achieving this finish is label.m
volume mousse, perfect for
securing the style without
compromising movement.
SACHA MASCOLO-TARBUCK
International Group Creative Director
Simon plays a key role in the ongoing development of the label.m range as well as heading label.m’s pioneering education programme.
THE INSPIRATION …
This style takes inspiration from the elfin looks of 60’s icon ‘Twiggy’.
Worn short in the front but longer and wider at the sides, this style looks best soft focus with a matt finish.
HAIRCARE MUST HAVE …
For a finish with a powdery edge
Matt Paste - ideal for inducing texture with lasting control.
SIMON RABY
Creative Consultant for label.m and International Artistic Director for TONI&GUY
A legend within the TONI&GUY art team, and high profile celebrity
hairdresser in his own right; Gary has recently been appointed acting UK art team manager for the group.
THE INSPIRATION …
This cut is a modern representation of the 1920’s ‘flapper girl’ bob - texturised and volumised to become a more ‘lived-in’ shape.
HAIRCARE MUST HAVE …
This classic style requires an even spritz of a classic finisher, label.m hairspray for
lasting hold with a natural shine.
GARY FRANCE
International Artistic Director and UK
Art team Manager
Efi Davies International Artistic Director and the current holder of the
‘NEWCOMER OF THE YEAR’ title in the British Hairdressing Awards, Efi’s
talent and creativity make her a rising star and certainly a name to watch!
THE INSPIRATION …
This hair cut is a really modern,
tailored look - with a heavy music influence from bands such as ‘Franz Ferdinand’.
HAIRCARE MUST HAVE …
label.m shaper is a great all round product that enables mouldabilty and achieves an effective yet low sheen finish.
EFI DAVIES
International Artistic Director
BACK PAGE
CONTACT US
Now that you have read about the label.m range and the amazing success it has proven to be, you can now experience this truly
professional and trend-setting approach to
haircare in your salon.
Contact your local Label.m Representative for more information and to find out how you can order the range for your salon:
THE ONLY TONI&GUY PROFESSIONAL LABEL
Übersetzung - Italienisch COPERTINA
PRIMAVERA/ESTATE 06
COPIA
VI PRESENTIAMO LABEL.M
L’IMMAGINE DIETRO IL MARCHIO
DALLE PASSERELLE AL CLIENTE
Comprende anche:
PR & MARKETING IL LANCIO DI LABEL.M TONI&GUY ACADEMY, MILANO
PAGINA 3
BENVENUTI
… alla nostra edizione speciale del mini magazine label.m
ricco di tutte le informazioni che dovete assolutamente sapere su label.m, la linea per capelli professionale esclusiva di TONI&GUY, lanciata nel 2005.
Chi avrebbe mai potuto prevedere il successo che abbiamo riscontrato in salone con le vendite strepitose che hanno praticamente già surclassato gli altri marchi a cui fa gruppo TONI&GUY ed essensuals! Si sta rivelando un successo enorme ed io voglio farne parte!
Spero che vi divertirete a sfogliarci e a cogliere l’essenza della filosofia del marchio che qui abbiamo raccolto, con l’obiettivo specifico di trasmettervi un insight del sostegno fornito finora alla gamma di prodotti e stimolando allo stesso tempo il desiderio di affermarVi con successo sul Vostro mercato!
UN MESSAGGIO DA
“Il mese scorso ho festeggiato il primo anniversario del mio arrivo a label.m; che esperienza fantastica per me personalmente e per la linea nel suo insieme. Siamo stati testimoni di due grandi eventi: label.m ha raggiunto un totale di vendita superiore al 72% relativamente ai prodotti da salone; il marchio, inoltre, è stato lanciato su mercati esteri fondamentali quali Italia, Spagna, Australia, Emirati Arabi, Belgio e Olanda.
I nostri due prodotti di punta ”Cleanse & Repair Shampoo” e “Repairing Conditioner” si sono aggiudicati due premi internazionali per il design del packaging, grazie ad un concetto innovativo – appena qualche mese dopo la loro apparizione sugli scaffali; inoltre Matt Paste continua a far registrare vendite che vanno ben oltre le nostre più lontane aspettative!
L’attività promozionale relativa alla vendita di prodotti in salone sta per essere resa nota con il lancio della confezione “Curl Duo Complex” e la linea innovativa “Beach Care”, per aiutare le nostre clienti a prendersi cura dei loro capelli mentre sono in vacanza e senza la consulenza dell’esperto. Tenete d’occhio questa sezione e scoprite le altre novità tra i prodotti che verranno lanciati nel 2006…
Per concludere, vorrei ringraziare tutti Voi per il sostegno che finora ci avete regalato e Vi prometto che il futuro sarà ancora più strepitoso”
Cordiali saluti
PAGINA 4
L’IMMAGINE DIETRO IL MARCHIO…
Creare le immagini dietro al marchio label.m è stata una sfida appassionante per il team artistico di TONI&GUY; le immagini create rappresentano il giusto equilibrio tra il mondo dei capelli e quello della moda.
La campagna, realizzata dal celebre fotografo di moda Stuart Weston, si è rivelata una collezione editoriale eclettica, con immagini meravigliosamente modellate ed è riuscita a creare un’identità unica ed irripetibile per questa linea innovativa.
E ancora …
In programma per il mese prossimo il lancio di una strepitosa campagna label.m, quindi tenete d’occhio questa sezione!
Acconciature di design che viaggiano a pieno titolo in passerella!
label.m è stata l’unica linea di prodotti per capelli a guadagnarsi il diritto di cavalcare le passerelle. Il session team di TONI&GUY, infatti, con la sua pluriennale esperienza, ha realizzato le acconciature per le sfilate di molti stilisti nonché i photo shoot che si sono susseguiti durante la London fashion week.
Gary France ha creato l’acconciatura della superModel ‘Lily Cole’ per il photo shoot che ha lanciato l’evento clou della moda inglese – la London fashion week.
PAGINA 5
LABEL.M DEBUTTA NEL LOCALE VIP SUPERTRENDY!
TONI&GUY ha ospitato celebrità e giornalisti in veste di invitati speciali allo Sketch, il locale dei VIP più di tendenza di Londra, dove è avvenuto il lancio di label.m.
Un evento da non perdere, durante il quale le star di TONI &GUY si sono intrattenute con gli ospiti dei magazine di moda e beauty più accreditati, tra i quali ricordiamo Vogue, Glamour, Grazia, l’inserto del Sunday Times, Style, Arena, Evening Standard.
PAGINA 6
SUPPORTO MARKETING
SUPPORTO IN SALONE
La linea professionale label.m rappresenta molto di più di una gamma di prodotti per capelli ed il nostro team garantisce un supporto completo a tutti i saloni label.m, fornendo gli strumenti necessari per assicurare che ogni salone rispecchi al massimo la filosofia del marchio.
PUNTO VENDITA
Il sostegno al punto vendita è garantito sotto ogni singolo aspetto, dagli espositori alla cassa ad una linea di scaffali accattivante per ottimizzare la vendita di prodotti all’interno del salone.
Le brochure informative label.m sono state pensate per il cliente, tenendo presente le sue esigenze e facendo sì che con una sola occhiata possa visualizzare l’assortimento di prodotti al completo.
Grazie ad una griglia intuitiva su cui sono riportati i prodotti, il cliente sarà in grado di distinguere qual è il prodotto più adatto al proprio tipo di capello e al proprio stile, così da ottenere uno stile da salone anche tra un appuntamento e l’altro!
Espositori alla cassa
Sviluppati per integrarsi perfettamente al banco della cassa, gli espositori costituiscono il mezzo ideale per promuovere i prodotti preferiti dai clienti.
Ogni espositore è dotato di un supporto porta brochure informative label.m, così da invogliare il cliente a sfogliarle e conoscere più a fondo Label.m mentre si sta facendo tagliare i capelli. Gli espositori alla cassa invogliano i clienti a toccare, sentire ed utilizzare il prodotto – e la vendita è garantita!
Stand verticale
Lo stand label.m costituisce un modo sicuro per attirare l’attenzione dei clienti.
Lo stand è strutturato in modo da poter esporre tutte le 30 linee dell’assortimento,
permettendoVi così di pubblicizzare la merce in modo efficace.
Uno stand solido che occupa uno spazio limitato in salone ma che non passa di certo inosservato.
label.m si occuperà del supporto in
salone lasciandoVi così più tempo libero
per utilizzare i prodotti!
PAGINA 7
SERVIZIO MARKETING & PUBBLICITÁ
label.m mette a disposizione anche il supporto Marketing & Pubblicità.
L’immagine è fondamentale per l’industria dell’hairdressing, e per questo siamo in grado di offrire poster e materiale pubblicitario marchiato label.m in esclusiva per i nostri distributori, permettendo così ai saloni di fare promozione nelle loro rispettive zone.
Tutto il materiale sarà marchiato con il logo e i dati del salone, così che i clienti possano individuare immediatamente dove si trova il distributore label.m più vicino.
POSTER PER LE VETRINE
Ogni anno il team artistico TONI&GUY realizza una collezione per label.m, composta da otto immagini rappresentative delle ultime tendenze della collezione TONI&GUY.
Queste immagini vengono inviate a tutti i saloni e costituiscono la campagna per la decorazione delle vetrine.
Volantini
Destinati alla promozione locale, i volantini riportano la gamma di prodotti al completo, lasciando uno spazio riservato ai saloni per promuovere la loro attività.
Cartoline
Inoltre è disponibile una collezione di 8 cartoline che rimandano alla campagna per la decorazione delle vetrine. Queste cartoline, marchiate con il logo e l’indirizzo del salone, possono essere distribuite nei bar, nei locali e nei cinema della zona.
Qualora Vi servisse del materiale personalizzato
per la promozione in salone, rivolgeteVi ai rappresentanti label.m che si occuperanno del progetto e della stampa per vostro conto.
PAGINA 8
FRESCO… DI STAMPA
Era garantito che il lancio di una nuova linea di prodotti per capelli
targata TONI&GUY, azienda storica nel settore hairdressing, si sarebbe guadagnato i titoli dei giornali. I media, tuttavia - sia le riviste specializzate sia la stampa di moda/bellezza – si sono scatenati con un susseguirsi di articoli che hanno superato di gran lunga le nostre aspettative.
Grazie ai numerosi editoriali che esaltano questa rivoluzione nella cura dei capelli, l’interesse dei consumatori nei confronti di label.m non potrebbe essere maggiore, senza contare poi le opportunità ancora più elettrizzanti in programma per il 2006 – siamo appena all’inizio…
La copertura stampa è stata strepitosa: ecco alcuni esempi significativi:
VOGUE ESTATE
INSERTO DEDICATO ALLA BELLEZZA - GIUGNO 2005
Per la prima volta, TONI&GUY ha accettato di sponsorizzare il famoso inserto di bellezza annuale abbinato all’edizione inglese di Vogue, che uscirà in Inghilterra l’8 maggio. Vogue sarà la prima rivista a pubblicare in esclusiva la nuova campagna pubblicitaria per le vetrine di TONI&GUY, accanto ai visual pubblicitari label.m che tutti attendono con ansia…
COMING SOON...
Tra non molto in salone assisteremo al lancio di alcuni nuovi e fantastici prodotti label.m del 2006…
PAGINE 9&10
SCOPRITE IL LOOK…
L’ISPIRAZIONE ALDILÁ DELL’IMMAGINE
Vi siete mai chiesti da dove arriva l’ispirazione che permette al virtuoso team TONI&GUY di creare le loro
leggendarie collezioni? Facciamo due chiacchiere con il team che ha ideato le collezioni e scopriamo insieme le tecniche usate per ricreare le loro immagini preferite e i prodotti label.m che non possono mancare dai loro kit di lavoro!
Sacha è la forza creativa che sta dietro TONI&GUY e label.m; è lei che controlla l’immagine dei due marchi internazionali.
Sacha vanta un’esperienza di più di 17 anni nell’industria dell’hairdressing e il suo talento artistico è a dir poco leggendario!
L’ISPIRAZIONE …
Forme piene che si ispirano agli anni ‘80
Assistiamo ad un grande
ritorno del volume, ma con un tocco più soft e femminile. Questo stile
prevede un mucchio
di ricci testurizzati e scomposti, con un volume portabile per un look bollente che caratterizza la primavera/estate 2006
IL PRODOTTO CHE NON DEVE MANCARE…
Il prodotto fondamentale per ottenere questo look è il volume mousse di label.m
Perfetto per garantire l’effetto
senza compromettere il movimento.
SACHA MASCOLO-TARBUCK
Direttrice creativa del gruppo a livello internazionale
Simon svolge un ruolo fondamentale nello sviluppo continuo della gamma label.m oltre ad essere responsabile del programma educazionale all’avanguardia di label.m
L’ISPIRAZIONE …
Lo stile si ispira al look emaciato dell’icona degli anni ’60, ‘Twiggy’.
Portato corto davanti, è più lungo e ampio ai lati. Questo stile rende al meglio se soft al centro e con una finitura matt.
IL PRODOTTO CHE NON DEVE MANCARE…
Per una finitura impalpabile
Matt Paste – l’ideale per favorire un effetto testurizzato e per un controllo duraturo.
SIMON RABY
Consulente creativo di label.m e Direttore Artistico Internazionale TONI&GUY
Una leggenda all’interno del team artistico TONI&GUY, stilista a pieno titolo delle celebrità ad alto livello;
Gary di recente è stato nominato acting manager del team artistico inglese per il gruppo.
L’ISPIRAZIONE …
Il taglio rappresenta un’interpretazione in chiave moderna del caschetto alla flapper girl degli anni ‘20 - testurizzato e con più volume così da acquistare una forma più “vissuta”.
IL PRODOTTO CHE NON DEVE MANCARE…
Questo stile intramontabile richiede un tocco uniforme di finisher classico, tipo l’hairspray label.m per una tenuta duratura accompagnata da un effetto brillante naturale.
GARY FRANCE
Direttore Artistico internazionale e Manager del Team Artistico UK
Efi Davies Direttore Artistico Internazionale, attualmente detiene il titolo di
‘NEWCOMER OF THE YEAR’ assegnatole durante il British Hairdressing Awards.
Il talento e la creatività di Efi fanno di lei un astro nascente e di sicuro un nome da tenere a mente!
L’ISPIRAZIONE …
Questo taglio rappresenta un look davvero
moderno e personalizzato – fortemente influenzato dall’heavy music di gruppi quali ad esempio i ‘Franz Ferdinand’.
IL PRODOTTO CHE NON DEVE MANCARE…
label.m shaper è un prodotto adatto a tutti gli usi che garantisce ampia modellabilità, assicurando un risultato di lucentezza efficace ma controllata.
EFI DAVIES
Direttore Artistico Internazionale
RETRO
CONTATTATECI
Ora che ne sapete di più sulla linea label.m e del successo strepitoso che ha ottenuto, potrete conoscere e sperimentare anche nel Vostro salone questo approccio all’haircare professionale e di tendenza.
Contattate il Vostro Rappresentante di zona Label.m per avere ulteriori informazioni e per scoprire come ordinare la linea di prodotti per il Vostro salone:
THE ONLY TONI&GUY PROFESSIONAL LABEL
Deutsch > Italienisch: Gueterwagen
Ausgangstext - Deutsch Modul 26 Zug- und Druckeinrichtungen
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, auch auszugsweise,
nicht gestattet
Nachweis der Aktualisierungen
Lfd. Nr. Stand Bemerkungen
0 12.04.2007 Ausgabe 01
Herausgeber:
AAE AHAUS ALSTÄTTER EISENBAHN CARGO AG
Business Center Neuhof
Neuhofstraße 4
CH-6341 Baar
Inhaltsverzeichnis
1 Inhalt/Geltungsbereich 4
2 Mitgeltende Dokumente 4
3 Zulassung 4
4 Qualitätssicherung 4
5 Grundsätze und Bezeichnungen der Instandsetzungsarbeiten
und Instandhaltungsarbeiten 4
6 Puffer 4
6.1 Allgemeines 4
6.2 Instandsetzung der Puffer 5
6.3 Feststellung von Schäden 5
6.4 Lagerung von Puffern 9
7 Zugeinrichtungen 9
7.1 Allgemeines 9
7.2 Schraubenkupplungen 9
7.3 Bolzen 10
7.4 Zughakenführung 10
7.5 Zugstangen 10
7.6 Gummischichtfedern 10
7.7 Kurzgekuppelte Wageneinheiten 10
7.8 Kuppelstange Megafret 10
7.9 Feststellung von Schäden 10
8 Anhang – Verzeichnis 12
1 Inhalt/Geltungsbereich
Dieses Modul enthält die Bestimmungen für die Instandsetzung und Instandhaltung der Zug- und Druckeinrichtungen der verschiedenen Ausführungen.
2 Mitgeltende Dokumente
Die einschlägigen Bestimmungen der internationalen und nationalen Richtlinien UIC, AVV, TSI und EN DIN sind Bestandteile dieser Technische Spezifikation Operation.
3 Zulassung
Die Zulassungen der Werkstätten werden unter Kapitel 6 Qualitätsmanagement gere-gelt.
4 Qualitätssicherung
Die Qualitätssicherung wird im Kapitel 6 Qualitätsmanagement geregelt.
5 Grundsätze und Bezeichnungen der Instandsetzungsarbeiten und Instandhaltungsarbeiten
Instandsetzungsarbeiten sind außerplanmäßige Bedarfsarbeiten an den Zug- und Druckeinrichtungen.
Die Instandhaltungsarbeiten an den Zug- und Druckeinrichtungen sollen den betriebs-sicheren Zustand dieser Einrichtungen während des anschließenden Instandhaltungs-abschnittes gewährleisten.
Die Zug- und Druckeinrichtungen sind unter Beachtung dieses Dokumentes instand zu setzen. Ohne Zustimmung des Fahrzeugeigentümers dürfen an den Zug- und Druck-einrichtungen der Fahrzeuge keine Änderungen vorgenommen werden. Der Ersatz von Komponenten durch solche anderer Bauart, gilt nicht als Änderung, wenn in die-sem Dokument ausdrücklich auf die Tauschbarkeit hingewiesen wird.
Schraubenverbindungen siehe Kapitel 8 Schweißen, Richten, Schraubverbindungen
6 Puffer
6.1 Allgemeines
• Pufferstand und Pufferlage sind während der Arbeiten am Untergestell zu kon-trollieren.
• Die Kennzeichnung und Benennung der Puffer und seiner Bauteile sind im
Anhang 1 Puffer – Kennzeichnung und Benennung dargestellt.
• Die bei AAE vorhandenen Puffer sind im Anhang 2 Pufferbauarten zusammen-gestellt.
• Es sind an einem Fahrzeug nur die zugelassenen Puffer unter Beachtung des Anhang 3 Puffer- Verwendung zu montieren.
• Je Fahrzeugende dürfen nur Puffer gleicher Bauart (gleiche Länge, gleicher Hub, gleiche Federbauart, gleiche Tellergröße, gleicher Tellerradius) angebaut werden. Beim Tausch von einem schadhaften Puffer und nicht eindeutiger Iden-tifizierung der Pufferbauart des verbleibenden Puffers sind beide Puffer zu tau-schen.
• Die Befestigung der Puffer ist unter Kapitel 8 Schweißen und Richten Anhang X Schraubenverbindungen geregelt.
• Im Anhang 3 Puffer- Verwendung sind die für die AAE Wagenbaureihen zu verwendenden Puffer aufgeführt. Es dürfen an den Wagen nur die dort aufge-führten Puffer montiert werden.
• Abweichungen von der Aufstellung sind nicht zulässig.
• Im Hinblick auf die Sicherheit gegen Entgleisen und zur Vermeidung von Puf-ferschäden ist das Schmieren der Pufferteller und der Kontaktflächen zwischen Pufferhülse und -stößel von besonderer Bedeutung. Sie sind bei jedem Werk-stattaufenthalt bzw. nach Schmierplan (Modul 22 Wagenuntergestell und –aufbau Anhang 3 Schmierplan) zu schmieren. Vor dem Schmieren sind Schmutzschichten und Verkrustungen zu entfernen. Die Pufferteller und die Gleitplatten bei Diagonalpuffern sind auf Schäden zu untersuchen und zu schmieren. Bei Wagen im Ganzzugkonzept bzw. bei kurzgekuppelten Wagen-einheiten sind zum Schmieren der Pufferteller die Kupplungen lang zu machen, um den nötigen Freiraum zum Schmieren der Pufferteller zu erreichen.
• Notwendige Schweißarbeiten sind unter Beachtung des Kapitels 8 Schweißen und Richten auszuführen.
6.2 Instandsetzung der Puffer
Die Instandsetzung von schadhaften Puffern erfolgt nur in autorisierten und durch AAE zugelassenen Werkstätten. Die Zulassungen von Werkstätten sind im Kapitel 6 Quali-tätsmanagement geregelt.
Für die Aufarbeitung/Instandsetzung sind die Richtlinien, Maßvorgaben und Zeichnun-gen der einzelnen Hersteller zu beachten.
6.3 Feststellung von Schäden
Bei den Untersuchungen sind die Stoßeinrichtungen im angebauten Zustand am frei-stehenden Fahrzeug zu prüfen.
Nachstehend die Grenzmaße und Schadenskriterien.
Schadhafte Puffer sind zu tauschen. Zusätzlich zu den nachfolgend aufgeführten Schadenskriterien sind weitere Grenzmaße in Anhängen dieses Moduls zusammen-gestellt.
Lfd. Nr. Bauteil Prüfen Maßnahmen
1 Befesti-gung Festsitz der Puffer Festsitz herstellen, siehe Kapitel 8 Schweißen und Rich-ten
2 Puffer,
allgemein Äußere Schäden , wie Verformungen, Brüche, Risse, schadhafte Verbindungselemente tauschen
Pufferlängsspiel
Nur an einem Puffer eines Fahrzeugendes
zulässig.
Pufferlängsspiel überschritten
- Instandsetzungsgrenzmaß = 5 mm
- Betriebsgrenzmaß = 15 mm tauschen
Pufferlängsspiel an beiden Wagenenden eines Fahrzeugendes. tauschen
Bei C-Puffern ist kein Pufferlängsspiel zulässig. tauschen
2.1 Puffer Uer-dinger
Bauart Maß „x“ messen
X < 185 mm
tauschen
2.2 Puffer
Bauart Studenka Behandlung der Puffer Bauart Studenka
Instandsetzen oder tauschen,
siehe Anhang 4 Stu-denka Puffer Sanie-rung
2.3 Puffer SNCF
Bauart U5 Risse in der Hülse
Keilsicherung (Splint schadhaft)
tauschen
3 Gleitflä-chen am Pufferteller, Gleitplatten bei Diago-nal-Puffern, Kontaktflä-chen zwi-schen Hül-se und Stößel - keine scharfen Kanten
- kein Grat
überschleifen oder tauschen
Verschleiß Pufferteller siehe Anhang 5 Puffertellerverschleiß
4 Verdreh-spiel Zulässiges Verdrehspiel zwischen Stößel und Hülse überschritten (gemessen zwischen Hülse und Stößel)
- Instandsetzungsgrenzmaß = 5 mm
- Betriebgrenzmaß = 7 mm tauschen
5 Pufferteller,
Kontaktflä-che zwi-schen Puf-ferstößel und Hülse Puffer sind bei jedem Werkstattaufenthalt zu schmieren, entsprechend Modul 22 Wagenunter-gestell und –aufbau Anhang 3 Schmierplan
ACHTUNG!
Kontaktfläche zwischen Pufferstößel und Hülse nicht schmieren bei den Puffertypen:
schmieren
1. Schwab Puffer
2. SNCF Typ U5
6.4 Lagerung von Puffern
Puffer sind so zu lagern, dass kein Wasser eindringen kann.
7 Zugeinrichtungen
7.1 Allgemeines
Bei der Revision sind die Zugeinrichtungen im eingebauten sowie deren Bauteile im angebauten Zustand zu prüfen. Die Stützlager der geteilten Zugeinrichtungen müssen an den Zuganschlägen anliegen. Beschädigte oder nicht grenzmaßhaltige Zugeinrich-tungen und/oder deren Bauteile sind zu tauschen.
Grenzmaße sind in Anhängen dieses Moduls zusammengestellt. Für das Schmieren der Zugeinrichtungen sowie deren Bauteile ist das Modul 22 Wagenuntergestell und
-aufbau Anhang 3 Schmierplan zu beachten.
• Die Kennzeichnung und Benennung der Zugeinrichtungen und ihrer Bauteile sind im Anhang 7 Zugeinrichtung – Kennzeichnung und Benennung
dargestellt.
• Die bei AAE vorhandenen Zugeinrichtung sind im Anhang 8 Zugeinrichtungen zusammengestellt.
• Es sind an einem Fahrzeug nur die im Anhang 9 Zugeinrichtungen Verwen-dung für die entsprechende Wagenbaureihe zugelassenen Zugeinrichtungen zu verwenden. Es dürfen an den Wagen nur die dort aufgeführten Zugeinrich-tungen montiert werden. Abweichungen von der Aufstellung sind nicht zuläs-sig.
Die Instandsetzung von Zugeinrichtungen, Zughaken oder Schraubenkupplungen er-folgt nur in autorisierten und durch AAE zugelassenen Werkstätten. Die Zulassungen von Werkstätten sind im Kapitel 6 Qualitätsmanagement geregelt.
7.2 Schraubenkupplungen
Schraubenkupplungen sind von Schmutz, Rost und verkrusteten Fettresten zu reini-gen und gemäß Schmierplan Modul 22 Wagenuntergestell und -aufbau Anhang 3 Schmierplan zu schmieren. Die Spindeln sind auf der gesamten Gewindelänge durch-zudrehen. Kupplungen mit schwergängigen Spindeln sind zu tauschen. Endscheiben können angeschweißt oder mit Splint gesichert werden.
7.3 Bolzen
Kupplungsbolzen und Gelenkbolzen, die das Instandsetzungsgrenzmaß unterschritten haben, sind zu ersetzen.
7.4 Zughakenführung
Zughakenführungen sind zu reinigen, auf Schäden und Verschleiß zu untersuchen und zu messen. Verschlissene Gleitplatten sind gegen Kunststoffgleitplatten auszu-tauschen, Kunststoffgleitplatten sind nicht zu schmieren.
Grenzmaßhaltige Stahlgleitplatten der Zughakenführungen können am Fahrzeug verbleiben, müssen jedoch geschmiert werden. Die Befestigung der Puffer ist unter Kapitel 8 Schweißen und Richten Anhang X Schraubenverbindungen geregelt.
7.5 Zugstangen
Ausgebaute Zugstangen sind zu reinigen und auf Brüche, Anrisse, Verschleiß und Verformungen zu prüfen. Nicht maßhaltige oder beschädige Zugstangen sind zu tau-schen.
7.6 Gummischichtfedern
Gummischichtfedern müssen getauscht werden, wenn Ausbröckelungen vorhanden oder die Federn nicht fest zwischen den Druckplatten eingespannt sind. Gummiteile dürfen weder mit Farbe, Fett oder Öl in Berührung kommen.
7.7 Kurzgekuppelte Wageneinheiten
Die Prüfung der Bauteile der Kurzkupplung bei Wageneinheiten erfolgt im eingebauten Zustand. Bei Bedarf können die Wageneinheiten an den Kupplungsstellen getrennt werden.
7.8 Kuppelstange Megafret
Die Federpakete (Pads) der Kuppelstangen sind visuell auf Beschädigungen zu prü-fen, beschädigte Pads sind zu ersetzen bzw. die Kuppelstange zu tauschen und der Aufarbeitung zuzuführen. Die Behandlung der Kuppelstangen ist im Anhang 12 Nach-arbeit Kuppelstange geregelt.
7.9 Feststellung von Schäden
Bei den Untersuchungen sind die Zugeinrichtungen im angebauten Zustand am Fahr-zeug zu prüfen.
Grenzmaße und Schadenskriterien
Lfd. Nr. Bauteil Prüfen Maßnahmen
1 Zugeinrichtung all-gemein Schäden, wie Verformungen, Brüche, Risse, schadhafte Verbindungselemente,
Instandsetzungsgrenzmaß über- bzw. unter-schritten tauschen
Zughakenlängsspiel:
- Instandsetzungsgrenzmaß = 5 mm
- Betriebgrenzmaß = 15 mm tauschen
2 Zughakenführung Instandsetzungsgrenzmaß erreicht
Anhang 10 Datenblatt Teile Zugeinrichtung Tausch der Gleit-platten
3 Zughaken Instandsetzungsgrenzmaß erreicht
Anhang 10 Datenblatt Teile Zugeinrichtung tauschen
4 Kupplungsbolzen Instandsetzungsgrenzmaß erreicht
Anhang 10 Datenblatt Teile Zugeinrichtung tauschen
5 Schraubenkupplung Prüfen der vollkommen eingeschraubten und ausgeschraubten Länge (entsprechend Grenz-maßblatt), wenn Grenzmaße nicht eingehalten
Anhang 11 Datenblatt Schraubenkupplung tauschen
Übersetzung - Italienisch Modulo 26 Organi di trazione e di repulsione
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata la riproduzione,
anche parziale
Comprova degli aggiornamenti
Nr. Ord. Aggiornato al Note
0 12.04.2007 Edizione 01
Editore:
AAE AHAUS ALSTÄTTER EISENBAHN CARGO AG
Business Center Neuhof
Neuhofstraße 4
CH-6341 Baar
Indice
1 Contenuto/ambito di validità 4
2 Documenti di riferimento 4
3 Autorizzazione 4
4 Garanzia di qualità 4
5 Principi e definizioni dei lavori di manutenzione e correttiva 4
6 Respingente 4
6.1 Disposizioni generali 4
6.2 Riparazione del respingente 5
6.3 Accertamento dei danni 5
6.4 Posizionamento dei respingenti 10
7 Organi di trazione 10
7.1 Disposizioni generali 10
7.2 Attacchi a vite 10
7.3 Perni 10
7.4 Guida del gancio di trazione 10
7.5 Aste di trazione 11
7.6 Molleggio in gomma di tipo unificato 11
7.7 Carri unificati ad aggancio corto 11
7.8 Biella d’accoppiamento Megafret 11
7.9 Accertamento dei danni 11
8 Indice degli allegati 12
1 Contenuto/ambito di validità
Il presente modulo contiene le disposizioni per la manutenzione e la riparazione degli organi di trazione e di repulsione nelle diverse versioni.
2 Documenti di riferimento
Le relative disposizioni delle direttive nazionali ed internazionali UIC, AVV, TSI e EN DIN costituiscono parte integrante di questa specifica tecnica operativa.
3 Autorizzazione
Le autorizzazioni delle officine sono descritte al Capitolo 6 Gestione della qualità.
4 Garanzia di qualità
La garanzia di qualità è descritta al Capitolo 6 Gestione della qualità.
5 Principi e definizioni dei lavori di manutenzione e correttiva
I lavori di riparazione sono dei lavori straordinari eseguiti sugli organi di trazione e di repulsione.
I lavori di manutenzione degli organi di trazione e di repulsione devono garantire la si-curezza di funzionamento di tali organi nel corso della successiva operazione di manu-tenzione.
Gli organi di trazione e di repulsione devono essere riparati osservando quanto pre-scritto nel presente documento. Non possono essere apportate modifiche agli organi di trazione e di repulsione dei veicoli senza il consenso del proprietario del veicolo. La sostituzione di componenti con altri aventi una tipologia costruttiva differente non è da considerarsi una modifica se nel presente documento viene espressamente indicata la l’intercambiabilità dei componenti.
Per i collegamenti a vite Capitolo 8 Saldatura, raddrizzamento, collegamenti a vite.
6 Respingente
6.1 Disposizioni generali
• Controllare l’altezza e la posizione dei respingenti nel telaio durante i lavori.
• La marcatura e la denominazione dei respingenti e dei loro componenti sono il-lustrati nell’ Allegato 1 Respingente – Marcatura e denominazione.
• I respingenti della AAE sono elencati nell’Allegato 2 Tipologie di respingente
• In un veicolo possono essere montati solo i respingenti ammessi in osservanza delle disposizioni di cui all’Allegato 3 Respingente – Applicazione.
• Su ciascun veicolo possono essere montati solo respingenti della medesima ti-pologia costruttiva (stessa lunghezza, stessa corsa, stessa tipologia di molle, stessa dimensione del piatto, stesso raggio del piatto). In caso di sostituzione di un respingente difettoso e di identificazione poco chiara della tipologia costrutti-va del restante respingente, è necessario sostituire entrambi i respingenti.
• Per il fissaggio del respingente vedere Capitolo 8 Saldatura e raddrizzamento Allegato X Collegamenti a vite.
• Nell’Allegato 3 Respingente - Applicazione sono illustrati i respingenti utilizzabili nelle serie di carri della AAE. Solo i respingenti indicati nell’allegato possono essere montati sui carri.
• Non sono ammesse variazioni all’elenco.
• Al fine di garantire la sicurezza contro il deragliamento ed evitare danni ai re-spingenti, è molto importante lubrificare i piatti dei respingenti e le superfici di contatto tra la custodia e l’asta cava del respingente. Questi elementi devono essere lubrificati ad ogni intervento in officina o secondo lo schema di lubrifica-zione (Modulo 22 Casse e montaggio del veicolo - Allegato 3 Programma di lu-brificazione). Prima della lubrificazione è necessario rimuovere gli strati di spor-co e le incrostazioni. Ricercare eventuali danni ai piatti dei respingenti e alle piastre di scorrimento dei respingenti diagonali e lubrificare.
Per lubrificare i piatti dei respingenti nel caso di carri in treno completo o di carri di tipo unificato ad aggancio corto devono essere allungati i giunti al fine di ottenere lo spazio libero necessario per lubrificare i piatti dei respingenti.
• Le necessarie operazioni di saldatura devono essere effettuate secondo le di-sposizioni di cui al Capitolo 8 Saldatura e raddrizzamento.
6.2 Riparazione del respingente
La riparazione di respingenti danneggiati viene effettuata esclusivamente nelle officine autorizzate e approvate dalla AAE. Le autorizzazioni delle officine sono descritte al Capitolo 6 Gestione della qualità.
Per le operazioni di riparazione/ripristino devono essere rispettate le direttive, le di-mensioni e i disegni dei singoli costruttori.
6.3 Accertamento dei danni
Nel corso delle ispezioni devono essere controllati i respingenti montati sul veicolo in-dipendente.
Di seguito le dimensioni limite e i criteri di valutazione del danno.
Sostituire i respingenti danneggiati. Oltre ai criteri di valutazione del danno di seguito indicati, negli allegati del presente modulo sono elencate ulteriori misure limite.
ordine n. Compo-nente Ispezionare Misure
1 Fissaggio Sede fissa dei respingenti Predisporre sede
fissa, vedere
Capitolo 8 Saldatura e
raddrizzamento
2 Respin-gente,
generale Danni esterni, come deformazioni, rotture, crinatu-re, elementi di collegamento danneggiati
sostituire
Gioco longitudinale respingente
Ammesso soltanto su un respingente di un veicolo
Superamento gioco longitudinale respingente
- limite di riparazione = 5 mm
- limite di usura = 15 mm sostituire
Gioco longitudinale del respingente su entram-be le estremità del veicolo sostituire
Non è ammesso il gioco longitudinale del re-spingente nei respingenti tipo C sostituire
2.1 respin-gente Uerdin-ger
Misurare la dimensione „x“
X < 185 mm
sostituire
2.2 respin-gente
Studenka Trattamento dei respingenti Studenka
Riparare o sostituire,
vedere Allegato 4 Riparazione respin-gente Studenka
2.3 respin-gente SNCF
tipo U5 Crinature nella custodia
Chiavetta (copiglia difettosa)
sostituire
3 Superfici di scorri-mento del piatto del re-spingen-te,
piastre di scorri-mento dei re-spingenti diagonali,
superfici di contat-to tra custodia e asta cava - Assenza di spigoli vivi
- Assenza di spigoli
livellare o
sostituire
Usura
piatto respin-gente vedere Allegato 5 Usura piatto del respingente
4 Gioco
torsionale Superamento del gioco torsionale ammesso tra l’asta cava e la custodia (misurato tra la custodia e l’asta cava)
- limite di riparazione = 5 mm
- limite di usura = 7 mm sostituire
5 Piatto del respin-gente, superficie di contat-to tra l’asta cava del respin-gente e la custo-dia I respingenti devono essere lubrificati ad ogni in-tervento in officina, conformemente al Modulo 22 Casse e montaggio del veicolo Allegato 3 Pro-gramma di lubrificazione
ATTENZIONE!
Non lubrificare la superficie di contatto tra l’asta cava del respingente e la custodia nei seguenti tipi di respingente: lubrificare
1. Respingente Schwab
2. SNCF Tipo U5
6.4 Posizionamento dei respingenti
I respingenti devono essere posizionati in modo tale da evitare infiltrazioni di acqua.
7 Organi di trazione
7.1 Disposizioni generali
In caso di revisione gli organi di trazione e i loro componenti devono essere ispezionati da montati. I cuscinetti degli organi di trazione composti devono essere attigui alle te-state. Gli organi di trazione danneggiati o che non rispettano le misure limite e/o i loro componenti devono essere sostituiti.
Le misure limite sono elencate negli allegati del presente modulo. Per la lubrificazione degli organi di trazione e dei loro componenti osservare le disposizioni del Modulo 22 Casse e montaggio del veicolo Allegato 3 Programma di lubrificazione.
• La marcatura e la denominazione degli organi di trazione e dei loro componenti sono indicate nell’Allegato 7 Organo di trazione – Marcatura e denominazione
• Gli organi di trazione della AAE sono elencati nell’Allegato 8 Organi di trazione
• Su un veicolo possono essere utilizzati solo gli organi di trazione ammessi per la relativa serie di carri nell’Allegato 9 Organi di trazione - Applicazione. Solo gli organi di trazione indicati nell’allegato possono essere montati sui carri. Non sono ammesse variazioni all’elenco.
La riparazione di organi di trazione, ganci di trazione o accoppiamenti a vite viene ef-fettuata esclusivamente nelle officine autorizzate e approvate dalla AAE. Le autorizza-zioni delle officine sono illustrate al Capitolo 6 Gestione della qualità.
7.2 Attacchi a vite
Pulire gli attacchi a vite eliminando sporco, ruggine e residui di grasso incrostati e lu-brificare secondo lo schema di lubrificazione contenuto nel Modulo 22 Casse e mon-taggio del veicolo Allegato 3 Programma di lubrificazione. Ruotare i mandrini su tutta la lunghezza filettata. Sostituire gli accoppiamenti che presentano mandrini difettosi. Le piastre terminali possono essere saldate o assicurate con una copiglia.
7.3 Perni
Sostituire i perni per agganciamento e i perni di articolazione inferiori alla misura limite di riparazione.
7.4 Guida del gancio di trazione
Pulire le guide del gancio di trazione, controllare e misurare eventuali danni e lo stato di usura. Sostituire le piastre di scorrimento usurate con piastre di scorrimento in pla-stica, che non necessitano di lubrificazione.
Le piastre di scorrimento in acciaio delle guide del gancio di trazione che rispettano le misure limite possono rimanere montate sul veicolo, ma devono essere lubrificate. Il fissaggio dei respingenti è descritto al capitolo 8 Saldatura e raddrizzamento Allegato X Collegamenti a vite.
7.5 Aste di trazione
Pulire le aste di trazione smontate e verificare la presenza di rotture, incrinature, de-formazioni e usura. Sostituire le aste danneggiate o fuori tolleranza.
7.6 Molleggio in gomma di tipo unificato
Le sospensioni in gomma di tipo unificato devono essere cambiate se presentano sbri-ciolamenti oppure quando le sospensioni non sono saldamente bloccate tra le piasti dischi separatori. Le parti in gomma non devono entrare in contatto con colore, grasso o olio.
7.7 Carri unificati ad aggancio corto
L’ispezione dei componenti dell’aggancio corto dei carri di tipo unificato viene eseguita con gli elementi montati. Se necessario i carri unificati possono essere separati nei punti di agganciamento.
7.8 Biella d’accoppiamento Megafret
Effettuare un’ispezione visiva dei pacchi molle (cuscinetti) delle bielle d’accoppiamento alla ricerca di eventuali danni, sostituire i cuscinetti danneggiati oppure la biella d’accoppiamento ed effettuare la riparazione. Il trattamento delle bielle d’accoppiamento è descritto nell’Allegato 12 Riparazione biella d’accoppiamento.
7.9 Accertamento dei danni
Nelle ispezioni gli organi di trazione devono essere ispezionati montati sul veicolo.
Misure limite e criteri di valutazione dei danni
Ordine
n. Componente Ispezionare misure
1 Organo di trazione, generale Danni quali deformazioni, rotture, crinature, elementi di collegamento danneggiati, supe-ramento della quota massima o minima della dimensione limite per la riparazione sostituire
Gioco longitudinale gancio di trazione:
- limite di riparazione = 5 mm
- limite di usura= 15 mm sostituire
2 Guida gancio di
trazione misura limite di riparazione raggiunta
Allegato10 Scheda tecnica parti organo di tra-zione sostituzione delle
piastre di
scorrimento
3 Gancio di trazione misura limite di riparazione raggiunta
Allegato 10 Scheda tecnica parti organo di trazione sostituire
4 Perni per aggan-ciamento misura limite di riparazione raggiunta
Allegato 10 Scheda tecnica parti organo di trazione sostituire
5 Attacco a vite ispezionare l’intera lunghezza di avvitamento e di svitamento (conformemente alla scheda delle misure limite) qualora non siano rispetta-te le misure limite.
Allegato 11 Scheda tecnica attacco a vite sostituire
8 Indice degli allegati
Allegato 1 - Respingente– Marcatura e denominazione
Allegato 2 - Tipologie di respingente
Allegato 3 - Respingente – Applicazione
Allegato 4 - Respingente Studenka - Riparazione
Allegato 5 - Usura piatto del respingente e solcature
Allegato 6 - Riparazione/ripristino respingente tipo „C“ con capsula Digep (AAE)
Allegato 7 - Organo di trazione – marcatura e denominazione
Allegato 8 - Organi di trazione
Allegato 9 - Organi di trazione – Applicazione
Allegato 10 - Scheda tecnica parti organo di trazione
Allegato 11 - Scheda tecnica attacco a vite
Allegato 12 - Riparazione biella d’accoppiamento
Englisch > Italienisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Italienisch > Englisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Deutsch > Italienisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Xpress, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Freelance interpreter and translator.
Member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters. I work in many different fields and I also work as an agency on many occasions.
With some colleagues we founded VIP Interpreting, a form of cooperation providing interpreters for different languages.
Over the time I specialised in the hairdressing and cosmetics industry, working with many manufacturers. I recently started to do trainings on the subject 'Translating hairdressing'.