This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 60, Beantwortete Fragen: 34, Gestellte Fragen: 8
Payment methods accepted
Banküberweisung, Scheck
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Englisch: Monika Matschnig: Kompetente und „internationale“ Körpersprache als Schlüsselqualifikation in der Tourismusbranche General field: Sonstige Detailed field: Tourismus und Reisen
Ausgangstext - Deutsch Ebenso wie Vokabeln und Grammatikregeln einer fremden Sprache spielen in der interkulturellen Kommunikation nonverbale Signale anderer Nationen und Kulturen eine wesentliche Rolle, machen die grenzüberschreitende Kommunikation allerdings auch um einiges komplizierter. Der Grund: Mimik, Gestik und Haltung sind eng an eine bestimmte Kultur und gesellschaftliche Normen gebunden. Zwar gibt es bereits unzählige Studien, die belegen, dass emotionale Gesichtsausdrücke universell entschlüsselbar sind – verständlich müssen sie deswegen aber noch lange nicht sein. Basis- oder Universal-Emotionen wie Angst, Furcht, Glück, Trauer, Überraschung, Ärger, Ekel und Abscheu werden fast überall auf der Welt auf die gleiche Weise zum Ausdruck gebracht und äußern sich beispielsweise durch ein Stirnrunzeln als Zeichen von Skepsis oder Ärger. Trotzdem kann es beispielsweise von den jeweiligen gesellschaftlichen Konventionen abhängig sein, wann wer in welcher Situation lacht. Wer also grenzüberscheitend kommuniziert, kann nonverbal leicht ins Fettnäpfchen treten und sollte daher einige internationale körpersprachliche Besonderheiten beachten. (...)
Übersetzung - Englisch Just like foreign language vocabulary and grammar rules non-verbal signals of other nations and cultures play an important role in intercultural communication and indeed make it a lot more complicated. The reason: facial expression, gestures and posture are closely related to a specific culture and social norms. Countless studies have proved that emotional facial expressions are universally decodeable, but are nonetheless not always understandable. Basic or universal emotions like fear, happiness, sadness, surprise, anger and disgust are expressed in the same way almost all over the world and for instance are shown by frowning as a sign of scepticism or anger. Nevertheless it can depend on the respective social conventions, not only who laughs, but also when and in which situation. Thus, dropping a clanger can happen really easily in international communication and it is advisable to be aware of the peculiarities in international body language. (...)
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Universität Mainz - Fachbereich für Translation, Sprache und Kultur
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 14. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2010.
I would be happy to help you on your way to professional translations, proofreading and editing services from English into German, French into German or German into English (for which I have my personal English proofreader to ensure the translation's correctness).
Please check my CV/Resume for details on my person and don't hesitate to contact me if you have any questions.
It would be a pleasure for me to work with you.
Best regards,
Jennifer Turner
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 64 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 60