Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch
Spanisch (einsprachig)

Mariana T. Buttermilch
35 years in technical translations

Villa Mercedes, San Luis, Argentinien
Lokale Zeit: 12:27 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Maschinen/MaschinenbauMetallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Technik (allgemein)Patente
SAPE-Technik/Elektronik
Industrielle TechnikProduktion/Fertigung
Energie/EnergieerzeugungUmwelt und Ökologie

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,381
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 3486, Beantwortete Fragen: 1505, Gestellte Fragen: 889
Payment methods accepted American Express
Glossare Chemie , CUCINA, Deutsch-English, Elektr. Deutsch Spanisch, Gastronomía-Deutsch, Human Resources, Mecánica Deutsch-Spanisch, Mecánica EN_ES, Miscellaneous, SAP
Übersetzerische Ausbildung Other - Translator Universidad Nacional de Córdoba (Argentina)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 39. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
Deutsch > Spanisch (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de C, verified)
Mitgliedschaften Centro de Ingenieros Alemanes en la Argentina (VDI)
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/131178
CV/Resume CV/Resume (DOC)Deutsch (DOC)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Mariana T. Buttermilch befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Lebenslauf
• 35 años de experiencia en traducciones técnicas Alemán-Inglés-Español 35 años de experiencia en interpretación en montajes industriales Alemán- Inglés-Español.
Traductora Pública Nacional de Alemán (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Estudios de Ingeniería Electricista hasta 4to. Año (Universidad Nacional de Rosario-Argentina).

Áreas de especialización:

• Traducciones técnicas

- Control de Calidad
- Construcción de máquinas
- Electrónica
- Hidráulica
- Industria automotriz
- Máquinas
- Máquinas de fabricación de cuadernos
- Máquinas empacadoras
- Manuales de servicio
- Mecánica
- Moldeo por extrusión
- Normas y Estándares
- Patentes
- PLC
- Prensas-Forja en frío
- Seguridad Industrial
- SAP
- Soldadura

• Interpretación consecutiva en montajes y auditorías



• 35 years of experience in Technical Translations English-German-Spanish
35 Years Experience as Interpreter in industrial mountings English-German-Spanish
Certified Translator German-Spanish (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Electrical Engineering Studies (4/6 years) (Universidad Nacional de Rosario- Argentina).


Expertise

• Technical Translations

- Quality Control
- Machine building
- Electronics
- Hydraulics
- Instruction Manuals
- Automotive Industry
- Packing Machines
- Mechanics
- Extrusion molding
- Patents
- PLC’s
- Presses-Cold forging
- Hygiene, Safety & Environment
- Welding Technologies
- SAP
- Standards




• 35 Jahre Erfahrung als Übersetzerin für Deutsch- Englisch-Spanisch
35 Jahre Erfahrung als Dolmetscherin bei Montagen und Innenrevisionen für Deutsch-Englisch-Spanisch
Diplom-Übersetzerin für Deutsch – Spanisch (Facultad de Lenguas- Universidad Nacional de Córdoba)
Ingenieurstudium bis zum 4. Jahr (Facultad de Ingeniería- Universidad Nacional de Rosario)

Fachgebiete

• Technische Übersetzungen
- Automobilindustrie
- Bedienungsanleitungen
- Elektronik
- Extrusionstechnik
- Hydraulik
- Hydraulische Pressen
- Industrie
- Industrielle Sicherheit - Qualität, Umwelt und Hygiene
- Maschinenbau
- Mechanik
- Patente - Schweisstechnik - SPS (Speicherprogrammierbare Steuerungen)
- Verpackungstechnik
- Qualitätskontrolle
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 3514
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 3486


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch2677
Englisch > Spanisch776
Deutsch > Englisch16
Spanisch > Englisch8
Spanisch > Deutsch6
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik2272
Sonstige487
Marketing129
Wirtschaft/Finanzwesen122
Kunst/Literatur118
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Maschinen/Maschinenbau553
Technik (allgemein)306
Industrielle Technik302
E-Technik/Elektronik160
Energie/Energieerzeugung110
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)103
Sonstige81
Punkte in 81 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: español, inglés, alemán, spanish, english, german, Spanisch, Englisch, Deutsch, traducciones técnicas. See more.español, inglés, alemán, spanish, english, german, Spanisch, Englisch, Deutsch, traducciones técnicas, technical translations, technische Übersetzungen, interpretación en montajes, Dolmetschen, interpreting, audits, Manuales de Uso, User Manuals, Bedienungsanleitungen, hidráulica, hydraulics, Hydraulik, neumática, pneumatics, Pneumatik, electrónica, electronics, Elektronik, mecánica, mechanics, Mechanik, informática, informatics, lubrication, electricidad, electrical, Elektrizität, electrotécnica, electrotechnics and electrical machineries, sensórica, sensorics, Sensorik, medio ambiente, environment, IT, normas y estándares, norms and standards, Normen, medición, measuring, máquinas y dispositivos, machineries and devices, Maschinen und Anlagen, construcción, building/construction, Konstruktion, manufactura, manufacturing, Manufaktur, software engineering, calderas, steam & boilers, soldadura, welding, Schweissung, Lötung, TIG, MIG, MAG. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 1, 2020



More translators and interpreters: Deutsch > Spanisch - Englisch > Spanisch   More language pairs