This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanisch > Deutsch: Ternura y Firmeza con los hijos, Alexander Lyford-Pike General field: Sonstige Detailed field: Bildungswesen/Pädagogik
Ausgangstext - Spanisch
Introducción p. 13
No es fácil educar a los hijos. Después de muchos años de trabajo en el manejo de problemas de conducta, nos parece útil resumir y explicar a los padres los resultados de estas experiencias, para ayudarlos en la difícil tarea formativa.
En este tiempo nos hemos convencido de que los hijos crecen seguros de si mismos y con buena personalidad cuando los padres han logrado transmitirles esa seguridad y confianza que les va a permitir, entre otras cosas, asumir la responsabilidad de sus actos.
Todos coincidiremos fácilmente en esta conclusión, que es simple de expresar, pero difícil de poner en práctica.
Ustedes encontrarán en las páginas que siguen modos prácticos de intentarlo. La experiencia nos ha demostrado que en la enorme mayoría de los casos se obtienen buenos resultados en la formación de los hijos aplicando esa actitud en forma coherente, a través de un sistema que hemos llamado Educación con Personalidad (EP).
El nombre asignado a esta actitud educativa coherente no es arbitrario, ya que EP apunta a desarrollar la firmeza de la personalidad, tanto en los padres como en los hijos. Y es que la firmeza de los padres se transmite a los hijos y los ayuda a lograr una personalidad bien formada.
Übersetzung - Deutsch
Einführung
Es ist nicht leicht unsere Kinder zu erziehen. Nachdem wir viele Jahre an Vehaltensproblemen gearbeitet haben, erscheint es nützlich den Eltern die Resultate dieser Erfahrungen zusammenzufassen und zu erklären, und ihnen damit in der schwierigen erzieherischen Aufgabe zu helfen.
Im Laufe dieser Zeit haben wir uns davon überzeugt, dass die Kinder immer dann selbstsicher und mit stabiler Persönlichkeit aufwachsen, wenn die Eltern erreicht haben, ihnen jene Sicherheit und Vertrauen zu vermitteln, die ihnen, unter anderem, erlauben die Verantwortung für ihr Handeln zu übernehmen.
Ohne Schwierigkeiten kommen wir alle zu diesem Schluss, der einfach auszudrücken ist, aber schwierig in der Praxis.
In den folgenden Seiten finden Sie einfache Möglichkeiten, um es zu versuchen. Die Erfahrung hat uns gezeigt, dass die sinnvolle Anwendung dieses Verhaltens mittels eines Systems, das wir Erziehung mit Persönlichkeit (EP) genannt haben, in der überwiegenden Mehrheit der Fälle zu guten Ergebnissen in der Bildung der Kinder führt.
Der Name für diese sinnvolle Erziehungshaltung ist nicht zufällig, denn EP strebt die Entfaltung der Festigkeit in der Persönlichkeit sowohl der Eltern als auch ihrer Kinder an. Und es ist so, dass sich die Festigkeit der Eltern auf die Kinder überträgt und ihnen hilft eine ausgeprägte Persönlichkeit zu erreichen.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Other - Fachhochschule für Dol.&Übers.
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 49. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2010.
Persönliches
Seid 1990 lebe ich in Montevideo und arbeite in der Pädagogik.
Meine drei Kinder sind junge Erwachsene und arbeiten an ihrem Berufsweg. Da ich 30 Jahre in Deutschland und 30 Jahre in Südamerika gelebt habe, hatte ich Gelegenheit, beide Lebensweisen zu eleben und zu verbinden. Das Studium von Psychologie und Anthroposophie (Geisteswissenschaft) machte mich sensibel für philosophische und pädagogische Themen.
1969 Abitur in Deutschland
1972 Graduation an der
Fachhochschule für Dol- metscher und Übersetzer, Köln
englisch und spanisch)
1973 Eppendorf Gerätebau, technische Übersetzungen
1974 Bueos Aires,Sozialarbeit
1975 Schuback & Söhne, Hamburg,
technische Übersetzungen
1977 Kraft & Co., Schadens-Ersatz,
Fremdsprachen-Sekretärin
1978 Abschluss als C-Organistin,
Hamburg
1990 – 1998 Studium der Psychologie an der
staatlichen Fakultät, Montevideo
2004 Abschluss als Gestalt-Therapeutin
1990 – 2010 Arbeit als Deutsch- und
Musiklehrerin an der
Waldorfschule, Montevideo
2001 – 2004 Tätigkeit als Touristen-Führerin,
Montevideo
2004 – 2012 Einzelunterricht mit behinderten
oder „schwierigen"
Kindern, Musikunterricht,
Deutschunterricht
Kunstgewerbe in Filz
En lo personal
Desde hace 1990 estoy viviendo en Montevideo y trabajo en el campo pedagógico. Mis tres hijos son jóvenes adultos trabajando en su carrera profesional. Al haber vivido 30 años en Alemania y 30 años en América del Sur, he tenido oportunidad de vivenciar y unir las dos maneras de vivir. El estudio de psicología y antroposofía (ciencia espiritual) me tornaron sensible en cuanto a temas filosóficos y pedagógicos.
1969 Bachillerato en Alemania
1972 Graduación como intérprete y
traductor
Fachhochschule Köln, Alemania
(enlisch, spanisch)
1973 Eppendorf Gerätebau,
traducciones técnicos
1974 Buenos Aires, trabajo social
1975 Schuback & Söhne, Hamburg,
traducciones técnicos
1977 Kraft & Co. indemnizaciones,
secretaria bilingüe
1978 Aprobación del curso para
organistas, Hamburgo
1990-1998 Estudios de Psicología en la
Facultaddel Estado,
Montevideo
2004 Aprobación Post-Grado Terapia
Gestáltica
1990 – 2010 Trabajo como profesora de
alemán y música
en la Escuela Waldorf, Montevideo
2001 – 2004 Actividad como Guía Turística,
2004 – 2012 clases con niños con
dificultades
clases de música, clases de alemán,
confección de artículos en fieltro