This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufler und Auftraggeber, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
COMPUTER/CAT SKILLS
General: PC running Microsoft Windows XP, MS Office 2003 (Word, Excel, Powerpoint).
Computer-Aided Translation Tools: SDL Trados 2006.
B.S.E.E. Electrical Engineering.
Industrial Experience with Materials and Equipments.
Experience within global class corporations to provide translated engineering services and documentation for materials and equipment.
My complete CV with references and additional information on rates is available upon request.
_____________________________BUSINESS POLICY_____________________________
To permanently satisfy your business, your projects, your quality, and to secure your returning business; in addition to give you good quality and just prices, I can rush and stretch myself in many human possible ways, but I also want to succeed.
Rates are in US Dollars per word: "$/w" if:
* Payment required within 14 days,
* Max output of 2000/w-day or 250/w-hour,
* $ for typing input and/or OCR editing or from fax/image doc,
* $ for Translation English Spanish,
* $ for Proof reading,
* $ for output formating, tables,
* Minimum 250 words or 1 hour at $
* Word count/100 = max minutes of phone support,
* Discounts are calculated according to subject, volume, payment and reordering.
* Written acceptation of your written PO to Spanish doc LLC is necessary to bind agreement and commence the delivery time; this becomes necessary to acknowledge night assignations by e-mail or fax.
Rates are for estimation purposes only and are subject to change upon review of the job.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 591 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 587