Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch
Französisch > Englisch

VoxOrbis
You are the Voice of the World

Santa Barbara, California, Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 17:15 PST (GMT-8)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Spanisch Native in Spanisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bauwesen/Hochbau/TiefbauFinanzen (allgemein)
Technik (allgemein)Recht (allgemein)
IT (Informationstechnologie)Medizin: Gesundheitswesen
TelekommunikationWirtschaft/Handel (allgemein)
Bilanzierung/BuchhaltungAutomatisierung und Robotik

Preise

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8, Beantwortete Fragen: 6, Gestellte Fragen: 2
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Banküberweisung, Geldanweisung, Scheck, PayPal, Electronic Check | Send a payment via ProZ*Pay
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Santa Clara University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 28. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2010.
Qualifikationen Spanisch > Englisch (American Translators Association)
Englisch > Spanisch (American Translators Association)
Mitgliedschaften ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.voxorbis.co
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung VoxOrbis befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Vox Orbis which in Latin means - the voice of the world - is a high quality provider of language services attending local, regional and global markets. Through this Website Vox Orbis has a world online presence reaching diverse ethnic, domestic and international multicultural markets. - Vox Orbis provides services in translation, transcription, localization, editing, proofreading, and interpreting. - Vox Orbis has implemented a unique translation workflow to meet quality.

Languages:
English, Spanish (Español), French (Français), German (Deutsch), Japanese (日本語), Italian (Italiano), Arabic (العربية), Russian (Русский), Portuguese (Português), Mandarin Chinese (中文), Catalan (Català), Czech (Česky), Danish (Dansk), Dutch (Nederlands), Finnish (Suomi), Greek (Ελληνικά), Norwegian (Norsk), Polish (Polski), Swedish (Svenska), Turkish (Türkçe) and many more.

Summary
Working with a team of highly professional translators in different language pairs translating and localizing engineering projects, websites, documents, articles, software, user manuals, medical apps and journals, and marketing materials for numerous years.

Qualifications
• Engineering with extensive knowledge in Software, Telecommunications, Finance, and Legal.
• Proven translator with 15 years of Translation Experience.
• Dedicated with experience in establishing long lasting relationships.
• Only translate into native speaker’s language for all language pairs.
• Organized and eager hard-working team of professional translators.

Vox Orbis, LLC- Proprietor, November 2010- Present
• Work with a team of professional native speaking translators.
• Proofreading check for high accuracy.
• Translations of software, websites, documents, marketing materials, user manuals, and audio.
• Certified to use memory translation software: SDL Trados 2014, Adobe Suite, Microsoft Office 2013
• Members of the American Translators Association (ATA).
• Software localization for CITRIX online
Education
Civil Engineering and Economic- Santa Clara University, Santa Clara, CA
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 12
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8


Sprache (PRO)
Englisch > Spanisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Marketing4
Sonstige4
Fachgebiete (PRO)
Bildungswesen/Pädagogik4
Marketing/Marktforschung4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Translation, engineering, medical, legal, marketing, websites, user manuals, documents, Interpretation, on-site. See more.Translation, engineering, medical, legal, marketing, websites, user manuals, documents, Interpretation, on-site, online, Localization, Transcreation, Transfer of data from one language into another, Computer Assisted Translation, Transcribe, Transcription, English, Spanish, French, Japanese, Arabic, Italian, Portuguese, Chinese, Russian, Ukrainian, Romanian, Greek, German, Catalan. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Nov 15, 2024