Mitglied seit Nov '12

Arbeitssprachen:
Englisch > Portugiesisch
Deutsch > Portugiesisch
Portugiesisch > Englisch

Igor Dmitruk
18 yrs of exp, medical & clinical trials

Faenza, Italien
Lokale Zeit: 10:27 CET (GMT+1)

Muttersprache: Portugiesisch (Variant: Brazilian) Native in Portugiesisch, Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Medical: OncologyMedizin: Zahnmedizin
Medizin: KardiologieBiologie, Biochemie, Mikrobiologie
Medizin: GesundheitswesenUmwelt und Ökologie

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 502, Beantwortete Fragen: 217
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  4 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Federal University of Santa Catarina
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2006. Mitglied seit: Nov 2012.
Qualifikationen Englisch > Portugiesisch (Institute of Translation and Interpreting, verified)
Portugiesisch > Englisch (Universidade Federal de Santa Catarina)
Mitgliedschaften ATA, ITI, ABRATES
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

Website http://www.intertext.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Igor Dmitruk befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf

I started my career as a full-time translator and editor in April 2006. Since then I have specialized in medical, pharmaceutical, and regulatory documentation. My main clients are Contract Research Organizations (CROs) and medical/legal translation agencies, for whom I have meticulously translated, edited, and reviewed hundreds of specialist-facing documents, such as:

        • Clinical Trial Protocols
        • Investigator's Brochures (IBs)
        • Clinical Study Reports (CSRs)
        • Development Safety Update Reports (DSURs)
        • Periodic Safety Update Reports (PSURs)
        • Informed Consent Forms (ICFs)
        • Medication package inserts
        • Medical device and surgical equipment documentation
        • Contracts and other legal documentation related to clinical research

My skills also extend to the linguistic validation of medical questionnaires. I have experience conducting interviews with patients in hospitals and care homes to gather feedback on medical language comprehensibility. This experience has proved invaluable in my translation and editing work of patient-facing documentation.

I am a proficient user of SDL Studio and an advanced user of memoQ, which I leverage to ensure consistency with client-specific glossaries, term bases, and style guides. In addition to my core translation and editing capabilities, I have also explored the areas of scripting and automation, employing tools like AHK and Python to streamline routine text processing tasks.

My technical proficiency also includes editing content in languages such as HTML and XML and working with visual material and collaborating with design teams to ensure high-quality publication standards.

In my free time, I play the Renaissance lute and the recorder.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 506
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 502


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Portugiesisch365
Deutsch > Portugiesisch89
Portugiesisch > Englisch48
Allgemeine Gebiete (PRO)
Medizin241
Sonstige126
Technik40
Rechts- und Patentwesen29
Wirtschaft/Finanzwesen24
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)241
Medizin: Pharmazie74
Industrielle Technik28
Medizin: Gesundheitswesen20
Recht: Verträge16
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei16
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie14
Punkte in 16 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Brazilian Portuguese medical translator, Brazilian Portuguese science translation, biology translation to Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese legal translator, translator in Santa Catarina, serviços de tradução em Joinville, tradução jurídica, tradutor medicina para português, tradutor profissional, translation services in Santa Catarina Brazil


Letzte Profilaktualisierung
May 15